1-Samuel - 6:7



7 "Now therefore take and prepare yourselves a new cart, and two milk cows, on which there has come no yoke; and tie the cows to the cart, and bring their calves home from them;

Verse In-Depth

Explanation and meaning of 1-Samuel 6:7.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Now therefore make a new cart, and take two milch kine, on which there hath come no yoke, and tie the kine to the cart, and bring their calves home from them:
Now therefore take and make a new cart: and two kine that have calved, on which there hath come no yoke, tie to the cart, and shut up their calves at home.
Now therefore make a new cart, and take two milch-cows on which there hath come no yoke, and tie the cows to the cart, and bring their calves home from them:
'And now, take and make one new cart, and two suckling kine, on which a yoke hath not gone up, and ye have bound the kine in the cart, and caused their young ones to turn back from after them to the house,
So now, take and make ready a new cart, and two cows which have never come under the yoke, and have the cows yoked to the cart, and take their young ones away from them:
Now therefore, fashion and take a new cart, with two cows that have given birth, but on which no yoke has been imposed. And yoke them to the cart, but retain their calves at home.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

A new cart kine on which there hath come no yoke - This was so ordered in reverence to the ark, and was a right and true feeling. See Mark 11:2; Matthew 27:60. For the supposed special virtue of new things, see Judges 16:7, Judges 16:11.

Make a new cart - It was indecent and improper to employ in any part of the worship of God any thing that had before served for a common purpose. Every thing in the worship of God is said to be sanctified: now the general meaning of that word is, to separate a thing from all earthly and common uses, and devote it solely to the service of God.
When David removed the ark from the house of Abinadab, he put it on a new cart, 2-Samuel 6:3.
Bring their calves home from them - So it appears that their calves had been with them in the fields. This was a complete trial: unless they were supernaturally influenced, they would not leave their calves; unless supernaturally directed, they would not leave their home, and take a way unguided, which they had never gone before.

Now therefore make a new cart,.... For there were no Levites, nor priests of the Lord to carry it upon their shoulders, as it was wont to be when carried, and therefore they ordered a cart to be made; and they might know the Levites were allowed wagons to carry some of their sacred things on, Numbers 7:1 and a new one for the honour of the ark, as David afterwards did, 2-Samuel 6:3.
and take two milch kine, on which there hath come no yoke; which also might be designed for the honour of the ark; but there was a further view in it, at least in the providence of God; since two such creatures, who had young, would be apt, if left to themselves, as these were, to return home to them, and not to proceed on a journey; and being unaccustomed to a yoke, would draw one way, and another another, in different ways; and not go on in a direct road, as such that are used to the yoke do:
and tie the kine to the cart; in order to draw it:
and bring their calves home from them; that they might not cry after them, which would cause them to turn back.

make a new cart--Their object in making a new one for the purpose seems to have been not only for cleanliness and neatness, but from an impression that there would have been an impropriety in using one that had been applied to meaner or more common services. It appears to have been a covered wagon (see on 2-Samuel 6:3).
two milch kine--Such untrained heifers, wanton and vagrant, would pursue no certain and regular path, like those accustomed to the yoke, and therefore were most unlikely of their own spontaneous motion to prosecute the direct road to the land of Israel.
bring their calves home from them--The strong natural affection of the dams might be supposed to stimulate their return homewards, rather than direct their steps in a foreign country.

Accordingly they arranged the sending back in such a manner as to manifest the reverence which ought to be shown to the God of Israel was a powerful deity (1-Samuel 6:7-9). The Philistines were to take a new cart and make it ready (עשׂה), and to yoke two milch cows to the cart upon which no yoke had ever come, and to take away their young ones (calves) from them into the house, i.e., into the stall, and then to put the ark upon the cart, along with the golden things to be presented as a trespass-offering, which were to be in a small chest by the side of the ark, and to send it (i.e., the ark) away, that it might go, viz., without the cows being either driven or guided. From the result of these arrangements, they were to learn whether the plague had been sent by the God of Israel, or had arisen accidentally. "If it (the ark) goeth up by the way to its border towards Bethshemesh, He (Jehovah) hath done us this great evil; but if not, we perceive that His hand hath not touched us. It came to us by chance," i.e., the evil came upon us merely by accident. In עליהם, בּניהם, and מאחריהם (1-Samuel 6:7), the masculine is used in the place of the more definite feminine, as being the more general form. This is frequently the case, and occurs again in 1-Samuel 6:10 and 1-Samuel 6:12. ארגּז, which only occurs again in 1-Samuel 6:8, 1-Samuel 6:11, and 1-Samuel 6:15, signifies, according to the context and the ancient versions, a chest or little case. The suffix to אתו refers to the ark, which is also the subject to יעלה (1-Samuel 6:9). גּבוּלו, the territory of the ark, is the land of Israel, where it had its home. מקרה is used adverbially: by chance, or accidentally. The new cart and the young cows, which had never worn a yoke, corresponded to the holiness of the ark of God. To place it upon an old cart, which had already been used for all kinds of earthly purposes, would have been an offence against the holy thing; and it would have been just the same to yoke to the cart animals that had already been used for drawing, and had had their strength impaired by the yoke (see Deuteronomy 21:3). The reason for selecting cows, however, instead of male oxen, was no doubt to be found in the further object which they hoped to attain. It was certainly to be expected, that if suckling cows, whose calves had been kept back from them, followed their own instincts, without any drivers, they would not go away, but would come back to their young ones in the stall. And if the very opposite should take place, this would be a sure sign that they were driven and guided by a divine power, and in fact by the God whose ark they were to draw into His own land. From this they would be able to draw the conclusion, that the plagues which had fallen upon the Philistines were also sent by this God. There was no special sagacity in this advice of the priests; it was nothing more than a cleverly devised attempt to put the power of the God of the Israelites to the text, though they thereby unconsciously and against their will furnished the occasion for the living God to display His divine glory before those who did not know Him.

Milch kine, &c. - In respect to the ark; and for the better discovery, because such untamed heifers are apt to wander, and keep no certain and constant paths, as oxen accustomed to the yoke do, and therefore were most unlikely to keep the direct road to Israel's land. From them - Which would stir up natural affection in their dams, and cause them rather to return home, than to go to a strange country.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on 1-Samuel 6:7

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.