15 What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also. I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
I will pray with the spirit Lest any one should ask, by way of objection, "Will the spirit then be useless in prayer?" he teaches, that it is lawful, indeed, to pray with the spirit, provided the mind be at the same time employed, that is, the understanding He allows, therefore, and sanctions the use of a spiritual gift in prayer, but requires, what is the main thing, that the mind be not unemployed. [1] When he says, I will sing Psalms, or, I will sing, he makes use of a particular instance, instead of a general statement. For, as the praises of God were the subject-matter of the Psalms, he means by the singing of Psalms [2] -- blessing God, or rendering thanks to him, for in our supplications, we either ask something from God, or we acknowledge some blessing that has been conferred upon us. From this passage, however, we at the same time infer, that the custom of singing was, even at that time, in use among believers, as appears, also, from Pliny, who, writing at least forty years, or thereabouts, after the death of Paul, mentions, that the Christians were accustomed to sing Psalms to Christ before day-break. [3] I have also no doubt, that, from the very first, they followed the custom of the Jewish Church in singing Psalms.
1 - "Que ne soit point sans intelligence;" -- "That it be not without understanding."
2 - The original word is psalo -- I will sing Psalms It is the same verb that is made use of by James, (James 5:13,) euthumei tis; psalleto -- Is any one cheerful: let him sing Psalms. -- Ed
3 - Pliny's letter, referred to by Calvin, (written A.D. 107,) is given at full length (as translated by Dr. Lardner) in Horne's Introduction, volume 1. -- Ed.
What is it then? - What shall I do? What is the proper course for me to pursue? What is my practice and my desire; see the same form of expression in Romans 3:9, and Romans 6:15. It indicates the "conclusion" to which the reasoning had conducted him, or the course which he would pursue in view of all the circumstances of the case.
I will pray with the spirit - I will endeavor to "blend" all the advantages which can be derived from prayer; I will "unite" all the benefits which "can" result to myself and to others. I deem it of vast importance to pray with the spirit in such a way that the "heart" and the "affections" may be engaged, so that I may myself derive benefit from it; but I will also unite with that, utility to others; I will use such language that they may understand it, and be profited.
And I will pray with the understanding also - So that others may understand me. I will make the appropriate use of the intellect, so that it may convey ideas, and make suitable impressions on the minds of others.
I will sing with the spirit - It is evident that the same thing might take place in singing which occurred in prayer. It might be in a foreign language, and might be unintelligible to others. The affections of the man himself might be excited, and his heart engaged in the duty, but it would be profitless to others. Paul, therefore, says that he would so celebrate the praises of God as to excite the proper affections in his own mind, and so as to be intelligible and profitable to others. This passage proves:
(1) That the praises of God are to be celebrated among Christians, and that it is an important part of worship;
(2) That the heart should be engaged in it, and that it should be so performed as to excite proper affections in the hearts of those who are engaged in it; and,
(3) That it should be so done as to be "intelligible" and edifying to others.
The words should be so uttered as to be distinct and understood. There should be clear enunciation as well as in prayer and preaching, since the design of sacred music in the worship of God is not only to utter praise, but it is to impress the sentiments which are sung on the heart by the aid of musical sounds and expression more deeply than could otherwise be done. If this is not done, the singing might as well be in a foreign language. Perhaps there is no part of public worship in which there is greater imperfection than in the mode of its psalmody. At the same time, there is scarcely any part of the devotions of the sanctuary that may be made more edifying or impressive. It has the "advantage" - an advantage which preaching and praying have not - of using the sweet tones of melody and harmony to "impress" sentiment on the heart and it should be done.
What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the (m) understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
(m) So that I may be understood by others, and may instruct others.
What is it then?.... A Talmudic way of speaking, and answers to often used when a difficulty arises in any case, then the question is, "what is it then?" what is to be done? what is most prudent, advisable, and eligible? what is proper to be determined and resolved on in such a case? the same with "what then is to be said?" used by Philo the Jew (b): as here, shall I not pray with the Spirit at all, because my understanding, or that which I understand, is of no use to others, being not understood by them? shall I entirely neglect, lay aside, and make no use of the extraordinary gift of the Spirit, bestowed upon me on this account? no:
I will pray with the Spirit; meaning not with the human breath, or spirit only, vocally, with an articulate voice, and distinct sounds, so as to he understood; nor with his own spirit, or in a spiritual way, with a spirit of devotion and fervency, with his whole heart and soul engaged in such service, though this is necessary to it; nor with the common and ordinary assistance of the Spirit of God, though without this prayer cannot be performed aright, with faith and fervency, freedom and boldness; but with the extraordinary gift of the Spirit, so as to pray in an extraordinary manner, with divers tongues, in an unknown language; this, as the apostle was capable of, he determined to use at proper times, and on proper occasions: but then he also resolves,
and I will pray with the understanding also; not merely so as to understand himself, or with an understanding enlightened by the Spirit of God; with a spiritual experimental understanding of things, so as to know the object of prayer, the way of access to him, the need of the Spirit's influence, his own wants and necessities, and that he shall have the petitions he asks in faith, according to the will of God, all which is very requisite in prayer; but so as to be understood by others: his sense is, that though on some occasions he might choose to make use of his extraordinary gift, yet he would also pray in a language, in which he might be understood by the people; that so they might be able to join with him, and receive some fruit and advantage thereby; and that their souls might be refreshed, as well as his:
I will sing with the Spirit; meaning also not with the spirit, or breath, singing vocally only; nor with his own Spirit, with his heart engaged in the work, with grace in it, in the lively exercise of faith, hope, and love, with much spiritual light, knowledge, experience, and judgment, which are very necessary to the due discharge of this duty; nor merely with the ordinary aid of the Spirit of God, which yet is greatly needful to excite attention, assist meditation, enlighten the understanding, raise the affections, strengthen faith, and make a comfortable application of what is sung; but as before, with the extraordinary gift of the Spirit, by which the apostle was capable of delivering out a psalm, or hymn, extempore, and that in an unknown tongue: but then he also determines,
I will sing with the understanding also; not to his own understanding, or by or with the understanding of what is sung, though that is absolutely needful; but to the understanding of others, and in a language also which may be understood by others, and in which they could join with him in that service: perhaps the apostle may have some respect to the title of some of David's psalms, "Maschil", which signifies "causing to understand".
(b) Leg. Alleg. l. 1. p. 48.
There can be no assent to prayers that are not understood. A truly Christian minister will seek much more to do spiritual good to men's souls, than to get the greatest applause to himself. This is proving himself the servant of Christ. Children are apt to be struck with novelty; but do not act like them. Christians should be like children, void of guile and malice; yet they should not be unskilful as to the word of righteousness, but only as to the arts of mischief. It is a proof that a people are forsaken of God, when he gives them up to the rule of those who teach them to worship in another language. They can never be benefitted by such teaching. Yet thus the preachers did who delivered their instructions in an unknown tongue. Would it not make Christianity ridiculous to a heathen, to hear the ministers pray or preach in a language which neither he nor the assembly understood? But if those who minister, plainly interpret Scripture, or preach the great truths and rules of the gospel, a heathen or unlearned person might become a convert to Christianity. His conscience might be touched, the secrets of his heart might be revealed to him, and so he might be brought to confess his guilt, and to own that God was present in the assembly. Scripture truth, plainly and duly taught, has a wonderful power to awaken the conscience and touch the heart.
What is it then?--What is my determination thereupon?
and--rather as Greek, "but"; I will not only pray with my spirit, which (1-Corinthians 14:14) might leave the understanding unedified, BUT with the understanding also [ALFORD and ELLICOTT].
pray with the understanding also--and, by inference, I will keep silence altogether if I cannot pray with the understanding (so as to make myself understood by others). A prescient warning, mutatis mutandis, against the Roman and Greek practice of keeping liturgies in dead languages, which long since have become unintelligible to the masses; though their forefathers spoke them at a time when those liturgies were framed for general use.
I will pray with the spirit, but I will pray with the understanding also - I will use my own understanding, as well as the power of the Spirit. I will not act so absurdly, as to utter in a congregation what can edify none but myself.
*More commentary available at chapter level.