1-Chronicles - 15:22



22 Chenaniah, chief of the Levites, was over the song: he instructed about the song, because he was skillful.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of 1-Chronicles 15:22.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And Chenaniah, chief of the Levites, was for song: he instructed about the song, because he was skilful.
And Chonenias chief of the Levites, presided over the prophecy, to give out the tunes: for he was very skilful.
And Chenaniah, chief of the Levites for the music, gave instruction in music, for he was skilful.
And Chenaniah, head of the Levites, is over the burden; he instructeth about the burden, for he is intelligent.
And Chenaniah, chief of the Levites, was master of the music: he gave directions about the song, because he was expert.
And Chenaniah, chief of the Levites, was over the song; he was master in the song, because he was skilful.
Now Chenaniah, the leader of the Levites, was foremost over the prophecies, in order to mark out in advance the melodies. For indeed, he was very skillful.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

For song - See the margin. Hebraists are still at variance as to the meaning of this passage, some supposing elevation or, delivery of the voice, others elevation of the ark, to be intended.

Chenaniah - he instructed about the song - This appears to have been the master singer; he gave the key and the time, for he presided במשא bemassa, in the elevation, probably meaning what is called pitching the tune, for he was skillful in music, and powerful in his voice, and well qualified to lead the band: be might have been precentor.

And Chenaniah, chief of the Levites, (l) [was] for song: he instructed about the song, because he [was] skilful.
(l) That is, to appoint Psalm and songs to them that sang.

And Chenaniah chief of the Levites was for song,.... But the chief for the song were Heman, Asaph, and Ethan; rather
for the burden, as the Targum; for the lifting up and bearing the ark:
he instructed about the song; or about the taking up and bearing the burden, the ark; directing when to take it up, and how far to go with it, and then rest:
because he was skilful; a wise and prudent man in all things, and so proper to direct in this business.

Chenaniah, chief of the Levites--He was not of the six heads of the Levitical families, but a chief in consequence of his office, which required learning, without regard to birth or family.
instructed about the song--He directed all these bands as to the proper time when each was to strike in or change their notes; or, as some render the passage, "He led the burdens, for he was skilled," that is, in the custom which it was necessary to observe in the carriage of the holy things [BERTHEAU].

"Chenaniah, the prince of the Levites, for the bearing, teacher in bearing; for he was instructed in it." Since Chenaniah does not occur among the six princes of the Levites in 1-Chronicles 15:5-10, and is called in 1-Chronicles 15:27 המּשּׂא השׂר, we must here also join בּמשּׂא (as most editions punctuate the first במשׂא, while according to Norzi בּמּשּׂא is the right reading even in the first case) closely with שׂר־הלויּם, with the meaning that Chenaniah was captain of the Levites who had charge of the bearing of the ark, a chief of the Levites who bore it. The word משּׂא is,however, very variously interpreted. The lxx have ἄρχων τῶν ᾠδῶν, and the Vulgate, prophetiae praeerat ad praecinendam melodiam; whence Luther translates: the master in song to teach them to sing. This translation cannot, however, be linguistically upheld; the word משּׂא means only the bearing of the burden (Numbers 4:19, Numbers 4:27, etc.; 2-Chronicles 35:3), and a prophetical utterance of an oppressive or threatening character (Isaiah 13:1, and Isaiah 15:1, etc.). But from this second signification neither the general meaning prophetia, nor, if we wish to go back upon the קול נשׂא, to raise the voice, the signification master of song, supremus musicus (Lavat.), or qui principatum tenebat in cantu illo sublimiore (Vatabl.), can be derived. The meaning prophetia, moreover, does not suit the context, and we must consequently, with Bertheau and others, hold fast the signification of bearing. We are determined in favour of this, (1) by the context, which here treats of the bearing of the ark, for which משּׂא is the usual word; and (2) by the circumstance that in 1-Chronicles 26:29 Chenaniah is mentioned as the chief of the Levites for the external business, which goes to show, if the persons are identical, that he here had the oversight of the external business of the transport. יסר is not the inf. absol., which cannot stand directly for the verb. finit.; nor is it the imperf. of סרר in the signification of שׂרר (Bertheau and others), but a nominal formation from יסר (cf. on this formation as the most proper designation of the actor, Ew. 152, b), in the signification teacher, which is shown by Isaiah 28:26 certainly to belong to יסר. The clause בּמּשּׂא יסר gives the explanation of the preceding בּמשּׂא, or it specifies what Chenaniah had to do in the procession. He had to take the lead in the bearing because he was מבין in it, i.e., was instructed in that which was to be observed in it. - In 1-Chronicles 15:23 two doorkeepers for the ark are named; and in 1-Chronicles 15:24, at the end of the enumeration of the Levites who were busied about the transport, two additional names are mentioned as those of men who had the same duty. The business of these doorkeepers was, as Seb. Schmidt has already remarked on 2 Sam 6, non tam introitum aperire arcae, quam custodire, ne ad eam irrumperetur. Between these two pairs of doorkeepers in 1-Chronicles 15:24, the priests, seven in number, who blew the trumpets, are named. The Kethibh מחצצרים is to be read מחצצרים, a denom. from חצצרה; the Keri מחצרים is Hiph. of חצר, as in 2-Chronicles 7:6; 2-Chronicles 13:14, and 2-Chronicles 29:28. In 2-Chronicles 5:12 and 2-Chronicles 5:13, on the contrary, מחצּרים is partic. Pi. The blowing of the silver trumpets by the priests in this solemn procession rests on the prescription in Numbers 10:1-10, which see. The place assigned to these trumpet-blowing priests was either immediately before the ark, like the priestly trumpeters in the march round Jericho (Joshua 6:4, Joshua 6:6), or immediately after it. For, that these priests entered in the immediate vicinity of the ark, may be inferred from the fact that before and behind them were doorkeepers of the ark. The procession, then, was probably arranged in this way: (1) the singers and players in front, in three division; (2) Chenaniah, the captain of the bearers; (3) two doorkeepers; (4) the priests with the trumpets immediately before or after the ark; (5) two doorkeepers; (6) the king with the elders and captains of thousands (1-Chronicles 15:25). The two doorkeepers Obededom and Jehiah (יחיּה), Rashi, Berth.,and others consider to be the same persons as the singers Obededom and Jeiel (יעיאל), supposing that the latter name is wrongly written in one of the passages. This, however, is incorrect, for the identity of the name Obededom is no sufficient ground for supposing the persons to be the same, since in 1-Chronicles 16:38 the singer Obededom and the doorkeeper Obededom the son of Jeduthun seem to be distinguished. And besides that, Obededom and his colleagues could not possibly at the same time as porters precede, and as singers come after, the priests and the ark, and there is consequently no reason to doubt that the name יחיּה is correct.

For song - He was the moderator of the musick, instructing them when and how to lift up their voices, or change their notes, or make their stops.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on 1-Chronicles 15:22

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.