13 it happened, when the trumpeters and singers were as one, to make one sound to be heard in praising and thanking Yahweh; and when they lifted up their voice with the trumpets and cymbals and instruments of music, and praised Yahweh, (saying), "For he is good; for his loving kindness endures forever!" that then the house was filled with a cloud, even the house of Yahweh,
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Even the house of the Lord - Or, according to another reading (Septuagint), which removes the superfluousness of these words - "The house was filled with a cloud of the glory of the Lord."
For he is good - This was either the whole of the song, or the burden of each verse. The Hebrew is very short: -
כי טוב כי לעולם חסדו
Ki tob ki leolam chasdo.
For he is good; for his mercy is endless.
It came even to pass, as the trumpeters and singers [were] (f) as one, to make one sound to be heard in praising and thanking the LORD; and when they lifted up [their] voice with the trumpets and cymbals and instruments of musick, and praised the LORD, [saying], (g) For [he is] good; for his mercy [endureth] for ever: that [then] the house was filled with a cloud, [even] the house of the LORD;
(f) They all played the same tune.
(g) This was the effect of their songs, (Psalm 118:1, Psalm 136:1).
the house was filled with a cloud--(See on 1-Kings 8:10).
2-Chronicles 5:13 runs thus literally: "And it came to pass, as one, regarding the trumpeters and the singers, that they sang with one voice to praise and thank Jahve." The meaning is: and the trumpeters and singers, together as one man, sang with one voice to praise. כּאחד is placed first for emphasis; stress is laid upon the subject, the trumpeters and singers, by the introductory ל; and היה is construed with the following infinitive (להשׁמיע): it was to sound, to cause to hear, for they were causing to hear, where ל c. infin. is connected with היה, as the participle is elsewhere, to describe the circumstances; cf. Ew. 237. But in order to express very strongly the idea of the unisono of the trumpet-sound, and the singing accompanied by the harp-playing, which lies in כּאחד, אחד קול is added to להשׁמיע. By וגו קול וּכהרים all that was to be said of the song and music is drawn together in the form of a protasis, to which is joined מלא והבּית, the apodosis both of this latter and also of the protasis which was interrupted by the parenthesis in 2-Chronicles 5:11 : "When the priests went forth from the holy place, for...(2-Chronicles 5:11), and when they lifted up the voice with trumpets and with cymbals, and the (other) instruments of song, and with the praise of Jahve, that He is good, that His mercy endureth for ever (cf. 1-Chronicles 16:34), then was the house filled with the cloud of the house of Jahve." The absence of the article before ענן requires us thus to connect the יהוה בּית at the close of the verse with ענן (stat. constr.), since the indefinite ענן (without the article) is not at all suitable here; for it is not any cloud which is here spoken of, but that which overshadowed the glory of the Lord in the most holy place.
*More commentary available at chapter level.