Ruth - 3:16



16 When she came to her mother-in-law, she said, "How did it go, my daughter?" She told her all that the man had done to her.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Ruth 3:16.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And came to her mother in law; who said to her: What hast thou done, daughter? And she told her all that the man had done to her.
And she cometh in unto her mother-in-law, and she saith, 'Who art thou, my daughter?' and she declareth to her all that the man hath done to her.
And when she came back her mother-in-law said to her, How did it go with you, my daughter? And she gave her an account of all the man had done to her.
And she came to her mother-in-law, who said to her: "What have you been doing, daughter?" And she explained to her all that the man had accomplished for her.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Who art thou, my daughter? - In the dim twilight Ruth 3:14 her mother was not sure at first who the young woman was, who sought admittance into the house.

And when she came to her mother in law, she said, (f) Who [art] thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.
(f) Believing by her returning home that he had not taken her as his wife, she was astonished.

And when she came to her mother in law,.... To Naomi, in Bethlehem:
she said, who art thou, my daughter? it being near dusk, she could not discern her, or perhaps she put the question before she opened the door and saw her; though one would think, if Ruth had called to her, she would have known her voice: rather therefore the particle may be rendered, "what" or "how" (c), instead of "who"; and the sense be, what had befallen her? what success had she had? how had things gone with her? was she married or not? or rather, had she got a promise of it? or was it likely that she should be married? with which the answer agrees:
and she told her all that the man had done to her; what kindness he had shown her, what promises he had made to her, that either he, or a nearer kinsman, would marry her, and redeem her husband's estate.
(c) "quid egisti?" V. L. "quid tibi?" Tigurine version; so R. Jonah in Aben Ezra, & Abendana in loc. "quomodo tu filia mea?" Nold. p. 602. No. 1626.

When Ruth returned home, her mother-in-law asked her, "Who art thou?" i.e., as what person, in what circumstances dost thou come? The real meaning is, What hast thou accomplished? Whereupon she related all that the man had done (cf. Ruth 3:10-14), and that he had given her six measures of barley for her mother. The Masorites have supplied אלי after אמר, as at Ruth 3:5, but without any necessity. The mother-in-law drew from this the hope that Boaz would now certainly carry out the matter to the desired end. "Sit still," i.e., remain quietly at home (see Genesis 38:11), "till thou hearest how the affair turn out," namely, whether the nearer redeemer mentioned by Boaz, or Boaz himself, would grant her the Levirate marriage. The expression "fall," in this sense, is founded upon the idea of the falling of the lot to the ground; it is different in Ezra 7:20. "For the man will not rest unless he has carried the affair to an end this day." כּי־אם, except that, as in Leviticus 22:6, etc. (see Ewald, 356, b).

Who art thou? - This is not a question of doubting, but of wonder, as if she had said, Art thou in very deed my daughter? I can hardly believe it. How camest thou hither in this manner, and thus early?

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Ruth 3:16

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.