Romans - 16:7



7 Greet Andronicus and Junia, my relatives and my fellow prisoners, who are notable among the apostles, who also were in Christ before me.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Romans 16:7.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Salute Andronicus and Junia, my kinsmen, and my fellowprisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.
Salute Andronicus and Junias, my kinsmen, and my fellow-prisoners, who are of note among the apostles, who also have been in Christ before me.
Salute Andronicus and Junias, my kinsmen and fellow-captives, who are of note among the apostles; who were also in Christ before me.
Salute Andronicus and Junia my kinsmen, and my fellow-prisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.
salute Andronicus and Junias, my kindred, and my fellow-captives, who are of note among the apostles, who also have been in Christ before me.
Salute Andronicus and Junia, my kinsmen, and my fellow-prisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.
and to Andronicus and Junia, my countrymen, who once shared my imprisonment. They are of note among the Apostles, and are Christians of longer standing than myself.
Give my love to Andronicus and Junia, my relations, who were in prison with me, who are noted among the Apostles, and who were in Christ before me.
Greet Andronicus and Junias, my kinsmen and fellow captives, who are noble among the Apostles, and who were in Christ prior to me.
to Andronicus and Junia, fellow Jews and once my fellow prisoners, who are people of note among the apostles, and who became Christians before I did;
Salutate Andronicum et Juniam, cognatos meos et cocaptivos meos, qui sunt insignes inter Apostolos, qui etiam ante me fuerunt in Christo.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Salute Andronicus Though Paul is not wont to make much of kindred, and of other things belonging to the flesh, yet as the relationship which Junia and Andronicus bore to him, might avail somewhat to make them more fully known, he neglected not this commendation. There is more weight in the second eulogy, when he calls them his fellow-prisoners; [1] for among the honors belonging to the warfare of Christ, bonds are not to be counted the least. In the third place, he calls them Apostles: he uses not this word in its proper and common meaning, but extends it wider, even to all those who not only teach in one Church, but also spend their labor in promulgating the gospel everywhere. He then, in a general way, calls those in this place Apostles, who planted Churches by carrying here and there the doctrine of salvation; for elsewhere he confines this title to that first order which Christ at the beginning established, when he appointed the twelve disciples. It would have been otherwise strange, that this dignity should be only ascribed to them, and to a few others. But as they had embraced the gospel by faith before Paul, he hesitates not to set them on this account before himself. [2]

Footnotes

1 - It is not certain to what the Apostle refers; for we have no particular account of him hitherto as a prisoner, except for a short time at Philippi, Acts 16:23-40; and it is probable, that it was on that occasion that they had been his fellow-prisoners; for it appears from the narrative, that there were more prisoners than Paul and Silas, as it is said that the "prisoners" heard them singing, Acts 16:25; and Paul's saying to the jailer, in Acts 16:28, "we are all here," clearly implies that he had some with him besides Silas. -- Ed.

2 - The words episemoi en tois apostolois, noted among the Apostles, can hardly admit of a meaning different from what is here given, though some have explained the sense to be, that they were much esteemed by Apostles, or that they were "distinguished in the Apostles' judgment," or that they were well known to the Apostles. But as "Apostles" in some other instances mean teachers, as Barnabas was, (Acts 14:14,) the explanation here given is most to be approved. -- Ed.

My kinsmen - In Romans 9:3, the apostle calls "all" the Jews "his kinsmen," and it has been doubted whether he means anything more here than that they were "fellow Jews." But as many others who were Jews are mentioned here without this appellation, and as he especially designates these persons, and Herodian Romans 16:11, it seems probable that they were remote relatives of the apostle.
My fellow-prisoners - Paul was often in prison; and it is probable that on some of those occasions they had been confined with him; compare 2-Corinthians 11:23, "In prisons more frequent."
Who are of note - The word translated "of note" ἐπίσημοι episēmoi, denotes properly those who are "marked," designated, or distinguished in any way, used either in a good or bad sense; compare Matthew 27:16. Here it is used in a good sense.
Among the apostles - This does not mean that they "were" apostles, as has been sometimes supposed. For,
(1) There is no account of their having been appointed as such.
(2) the expression is not one which would have been used if they "had" been. It would have been "who were distinguished apostles;" compare Romans 1:1; 1-Corinthians 1:1; 2-Corinthians 1:1; Philippians 1:1.
(3) it by no means implies that they were apostles All that the expression fairly implies is, that they were known to the other apostles; that they were regarded by them as worthy of their affection and confidence; that they had been known by them, as Paul immediately adds, before "he" was himself converted. They had been converted "before" he was, and were distinguished in Jerusalem among the early Christians, and honored with the friendship of the other apostles.
(4) the design of the office of "apostles" was to bear "witness" to the life, death, resurrection, doctrines, and miracles of Christ; compare Matt. 10; Acts 1:21, Acts 1:26; Acts 22:15. As there is no evidence that they had been "witnesses" of these things; or appointed to it, it is improbable that they were set apart to the apostolic office.
(5) the word "apostles" is used sometimes to designate "messengers" of churches; or those who were "sent" from one church to another on some important business, and "if" this expression meant that they "were" apostles, it could only be in some such sense as having obtained deserved credit and eminence in that business; see Philippians 2:25; 2-Corinthians 8:23.
Who were in Christ - Who were "converted" before I was. The meaning is clear. The expression, "in Christ," means to be united to him, to be interested in his religion, to be Christians.

Andronicus and Junia, my kinsmen - As the word συγγενεις signifies relatives, whether male or female, and as Junia may probably be the name of a woman, the wife of Andronicus, it would be better to say relatives than kinsmen. But probably St. Paul means no more than that they were Jews; for, in Romans 9:3, he calls all the Jews his kinsmen according to the flesh.
My fellow prisoners - As Paul was in prison often, it is likely that these persons shared this honor with him on some occasion, which is not distinctly marked.
Of note among the apostles - Whether this intimates that they were noted apostles or only highly reputed by the apostles, is not absolutely clear; but the latter appears to me the most probable. They were not only well known to St. Paul, but also to the rest of the apostles.
In Christ before me - That is, they were converted to Christianity before Paul was; probably at the day of pentecost, or by the ministry of Christ himself, or by that of the seventy disciples.

Salute Andronicus and Junia, my kinsmen, and my fellowprisoners, who are of note among the apostles, who also were in (d) Christ before me.
(d) Ingrafted by faith.

Salute Andronicus and Junia, my kinsmen,.... According to the flesh, being perhaps not only of the same nation, Jews, but also of the same tribe, the tribe of Benjamin, and even of the same family, and might be nearly allied in blood. And though the apostle did not value himself upon his carnal descent, yet he had a very great value and affection for his relations after the flesh, even though they were only of the same nation; see Romans 9:3; and especially for such as were partakers of the grace of God, as these his kinsmen were. These were their Gentile names, the one Greek, the other Latin; but both were Jews. Grotius thinks that their Jewish names were, the one Masinissa, and the other Naarah; and that the latter was the wife of the former, but they rather seem both to be men; Junia should be read Junias, a contraction of Junilius:
and my fellow prisoners; either at Philippi, or in some other place; for though we read only of the apostle's being in prison at that place, and at Rome, yet it is certain from his own account, 2-Corinthians 11:23; that he was frequently imprisoned; and Clement of Rome says, he was seven times in bonds (o), at one of which times these were bound with him, but when and where is not known. This is a greater character of them, and a greater honour to them, than to be called his kinsmen after the flesh:
who are of note among the apostles; were well known by, and in great account with the twelve apostles, though not of their number; they might be converted by them, and be followers of them in Judea; they are thought by some to be of the number of the seventy disciples, whom Christ himself sent forth to preach: Andronicus particularly is mentioned among them, and said to be bishop of Pannonia, or rather of Spain; See Gill on ; however, they might be preachers of the Gospel, and be persons of great fame and renown as such; for which reason they might be called apostles, that being a name sometimes given to ordinary ministers of the word, and to such who were messengers of the churches, 2-Corinthians 8:23, as these might be, and were famous for their prudent, faithful, and diligent discharge of their office and duty:
who also were in Christ before me; which is to be understood, not of their secret being in Christ, as being loved by him, chosen in him, given to him, and represented by him in the covenant of grace; for they had not a place in Christ's heart, or a share in his love before him; wherefore the Arabic version is not only a bad one, but carries a false sense in it; which renders the clause thus, "who were in the love of Christ before me": nor were they chosen in Christ before him, for all the elect were chosen together in him before the foundation of the world; nor were they given to him, put into his hands, and made his care and charge before him; nor were they considered in Christ as their covenant head before him; Christ became their surety for them together, and received grace, blessings, and promises for them, and they in him before the world began; and was their common head and representative in time, in their nature; and they were all together crucified, buried, and raised with him, and set down with him in heavenly places together. But they were in the profession of faith, and in the church of Christ, and in the ministry of the word before him, being converted and brought to the faith of Christ before he was; which is the saints' open being in Christ, and is the effect and evidence of their being secretly in him from everlasting: this is to be created in Christ, or made new creatures in him; to be brought to believe in him, and even into him for righteousness, pardon, peace, acceptance, and eternal life, which are in him; and to live upon him, and in him, and derive all light and life, grace and strength, joy, peace, and comfort from him, as the branch derives its sap and nourishment from the vine, in which it is; and in this sense these men were in Christ before the apostle; they were converted persons, professors of religion, members of a church, and Gospel ministers before him: and though this is nothing in the business of salvation, who is called first or last; the one is equally as safe and as happy as the other; the thief that was called at the last hour, and the last man that will be called by grace in the world; yet it is a great blessing and mercy to be converted early; hereby a multitude of sins is prevented, and more, service done for Christ. And doubtless the apostle had this in view, and therefore gives these his kinsmen the preference to himself, that whilst he was a blasphemer of Christ, a persecutor of his people, and injurious to his interest, these made a profession of his name, preached his Gospel, and served his cause: it shows also, that they were persevering Christians, were pillars in the house of God, and never went out; and on account of their constancy and long standing, were worthy of respect. The apostle rises gradually in the character of these persons; as it was more to be fellow prisoners with him than to be his kinsmen, so it was more to be of note among the apostles, or to be eminent preachers of the Gospel, than to be fellow prisoners with him; and it was more to be in Christ than them all, than to be Paul's kinsmen, fellow prisoners with him, or to be known and approved of by the apostles, to be messengers of churches, preachers of the word, or even to be apostles themselves, and the chiefest of them; for such are blessed with all spiritual blessings in Christ, are complete and perfect in him, are safe and secure, and can never perish; and being once in Christ, are always in him, and will be found in him living and dying, and at judgment.
(o) Epist. ad Corinth. p. 14.

Andronicus and Junia--or, as it might be, "Junias," a contracted form of "Junianus"; in this case, it is a man's name. But if, as is more probable, the word be, as in our version, "Junia," the person meant was no doubt either the wife or the sister of Andronicus.
my kinsmen--or, "relatives."
and my fellow prisoners--on what occasion, it is impossible to say, as the apostle elsewhere tells us that he was "in prisons more frequent" (2-Corinthians 11:23).
which are of note among the apostles--Those who think the word "apostle" is used in a lax sense, in the Acts and Epistles, take this to mean "noted apostles" [CHRYSOSTOM, LUTHER, CALVIN, BENGEL, OLSHAUSEN, THOLUCK, ALFORD, JOWETT]; others, who are not clear that the word "apostle" is applied to any without the circle of the Twelve, save where the connection or some qualifying words show that the literal meaning of "one sent" is the thing intended, understand by the expression used here, "persons esteemed by the apostles" [BEZA, GROTIUS, DE WETTE, MEYER, FRITZSCHE, STUART, PHILIPPI, HODGE]. And of course, if "Junia" is to be taken for a woman, this latter must be the meaning.
who also were in Christ before me--The apostle writes as if he envied them this priority in the faith. And, indeed, if to be "in Christ" be the most enviable human condition, the earlier the date of this blessed translation, the greater the grace of it. This latter statement about Andronicus and Junia seems to throw some light on the preceding one. Very possibly they may have been among the first-fruits of Peter's labors, gained to Christ either on the day of Pentecost or on some of the succeeding days. In that case they may have attracted the special esteem of those apostles who for some time resided chiefly at Jerusalem and its neighborhood; and our apostle, though he came late in contact with the other apostles, if he was aware of this fact, would have pleasure in alluding to it.

Who are of note among the apostles - They seem to have been some of the most early converts. Fellowprisoners - For the gospel's sake.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Romans 16:7

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.