*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Understand, ye stupid among the people As it was execrable impiety to deny God to be Judge of the earth, the Psalmist severely reprimands their folly in thinking to elude his government, and even succeed by artifices in escaping his view. The expression, stupid among the people, is stronger than had he simply condemned them as foolish. It rendered their folly more inexcusable, that they belonged to the posterity of Abraham, of whom Moses said, "What people is there so great, who have their gods so near unto them, as the Lord thy God hath this day come down unto thee? For this is your understanding and wisdom before all nations, to have God for your legislator." (Deuteronomy 4:7) Perhaps [1], however, he may be considered as addressing the rulers and those who were of higher rank in the community, and styling them degraded among the people, that is, no better than the common herd of the vulgar. Proud men, who are apt to be blinded by a sense of their importance, require to be brought down, and made to see that in God's estimation they are no better than others. He puts them on a level with the common people, to humble their self-complacency; or we may suppose that he hints with an ironical and sarcastic allusion to their boasted greatness, that they were distinguished above others chiefly for pre-eminent folly -- adding, at the same time, as an additional aggravation, that they were obstinate in their adherence to it; for as much is implied in the question, When will ye be wise? We might consider it an unnecessary assertion of Divine Providence to put the question to the wicked, Shall not he who made the ear hear? because there are none so abandoned as openly to deny God's cognisance of events; but, as I have observed above, the flagrant audacity and self-security which most men display in contradicting his will, is a sufficient proof that they have supplanted God from their imaginations, and substituted a mere dead idol in his place, since, did they really believe him to be cognisant of their actions, they would at least show as much regard to him as to their fellow-creatures, in whose presence they feel some measure of restraint, and are prevented from sinning by fear and respect. To arouse them from this stupidity, the Psalmist draws an argument from the very order of nature, inferring that if men both see and hear, by virtue of faculties which they have received from God the Creator, it is impossible that God himself, who formed the eye and the ear, should not possess the most perfect observation.
1 - The Latin reads here as follows: "Quis populus tam nobilis, qui deos sibi appropinquantes hubeat, sicuti hodie Deus tuus ad te descendit? Haec enim vestra est intelligentia coram cunctis Gentibus, et sapientia, Deum habere legislatorem."
Understand, ye brutish among the people - See Psalm 73:22. The meaning here is, "You who are like the brutes; you who see and understand no more of the character and plans of God than the wild beasts of the desert." The meaning is, that they did not employ their reason in the case; they acted like beasts, regardless of the consequences of their conduct - as if God would treat people as he does the beasts; as if there were no retribution in the future world.
And ye fools, when will ye be wise? - How long is this stupidity to continue? When will you attend to the truth; when will you act as immortal beings; when will you suffer your rational nature to lead you up to just views of God? It is implied that this folly had been manifested for a long period, and that it was time they should arouse from this condition, and act like people. With what propriety may this language be addressed still to the great mass of mankind! What numbers of the human race are there now, who in respect to God, and to the purpose for which they were made, evince no more wisdom than the brutes that perish! Oh, if people were truly wise, what a beautiful world would this be; how noble and elevated would be our now degraded race!
Understand, ye brutish - These are the same expressions as in Psalm 92:6 (note), on which see the note.
Understand, ye brutish among the people,.... Or the most brutish and stupid of all people; especially that profess themselves to be the people of God, or Christians, as the Papists do; and who seem to be the persons here addressed: "brutish"; to murder the servants of the Lord, and drink their blood, till inebriated with it; stupid to the last degree to think that hereby they did God good service: hence the pope, the head of them, is represented both in his secular and ecclesiastical power by two beasts; the one rising out of the sea with seven heads and ten horns, a monster in nature, most like a leopard, his feet as a bear's, and his mouth as a lion's, having the fierceness and cruelty of them all; and the other coming out of the earth with two horns like a lamb, but spake like a dragon, Revelation 13:1, the exhortation to these brutish creatures supposes them to be without understanding, like the beasts by whom they are represented; or, however, that they did not make use of those intellectual powers which God had given them; had they, they would have learned more humanity to their fellow creatures, and more religion towards God; they would have known more of him than to have said and done what is before declared; wherefore they are called upon to "consider" (so the word (b) is sometimes rendered, Psalm 50:22) the reasonings about it to be laid before them:
and ye fools, when will ye be wise? "fools" they are to worship stocks and stones, the images of the Virgin Mary, and other saints; to give into the gross atheism they do; to disbelieve the omniscience of God and his providence, at least to behave as though they did; and think to do the vilest actions with impunity; wherefore it would be their wisdom to relinquish such stupid notions, and do no more such foolish and wicked actions.
(b) "animadvertite", Junius & Tremellius, Piscator.
ye brutish--(Compare Psalm 73:22; Psalm 92:6).
The third strophe now turns from those bloodthirsty, blasphemous oppressors of the people of God whose conduct calls forth the vengeance of Jahve, to those among the people themselves, who have been puzzled about the omniscience and indirectly about the righteousness of God by the fact that this vengeance is delayed. They are called בערים and כסילים in the sense of Psalm 73:21. Those hitherto described against whom God's vengeance is supplicated are this also; but this appellation would be too one-sided for them, and בּעם refers the address expressly to a class of men among the people whom those oppress and slay. It is absurd that God, the planter of the ear (הנּטע, like שׁסע in Leviticus 11:7, with an accented ultima, because the praet. Kal does not follow the rule for the drawing back of the accent called נסוג אחור) and the former of the eye (cf. Psalm 40:7; Exodus 4:11), should not be able to hear and to see; everything that is excellent in the creature, God must indeed possess in original, absolute perfection.
(Note: The questions are not: ought He to have no ear, etc.; as Jerome pertinently observes in opposition to the anthropomorphites, membra tulit, efficientias dedit.)
The poet then points to the extra-Israelitish world and calls God יסר גּוים, which cannot be made to refer to a warning by means of the voice of conscience; יסר used thus without any closer definition does not signify "warning," but "chastening" (Proverbs 9:7). Taking his stand upon facts like those in Job 12:23, the poet assumes the punitive judicial rule of God among the heathen to be an undeniable fact, and presents for consideration the question, whether He who chasteneth nations cannot and will not also punish the oppressors of His church (cf. Genesis 18:25), He who teacheth men knowledge, i.e., He who nevertheless must be the omnipotent One, since all knowledge comes originally from Him? Jahve - thus does the course of argument close in Psalm 94:11 - sees through (ידע of penetrative perceiving or knowing that goes to the very root of a matter) the thoughts of men that they are vanity. Thus it is to be interpreted, and not: for they (men) are vanity; for this ought to have been כּי הבל המּה, whereas in the dependent clause, when the predicate is not intended to be rendered especially prominent, as in Ps 9:21, the pronominal subject may precede, Isaiah 61:9; Jeremiah 46:5 (Hitzig). The rendering of the lxx (1-Corinthians 3:20), ὅτι εἰσὶ μάταιοι (Jerome, quoniam vanae sunt), is therefore correct; המּה, with the customary want of exactness, stands for הנּה. It is true men themselves are הבל; it is not, however, on this account that He who sees through all things sees through their thoughts, but He sees through them in their sinful vanity.
*More commentary available at chapter level.