*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Listen, O Jehovah! to my prayer. From the earnest repetition of his former requests in this and the subsequent verse, it is evident that he was oppressed with no ordinary degree of grief, and also agitated with extreme anxiety, From this example, we are taught that those who, having engaged in prayer once, allow themselves immediately to give over that exercise, provided God does not at once grant them their desire, betray the coldness and inconstancy of their hearts. Nor is this repetition of the same requests to be thought superfluous; for hereby the saints, by little and little, discharge their cares into the bosom of God, and this importunity is a sacrifice of a sweet savor before Him. When the Psalmist says, God will hear me when I cry in the day of trouble, he makes a particular application to himself of the truth which he had just now stated, That God is merciful and gracious to all who call upon him.
Give ear, O Lord, unto my prayer - See the notes at Psalm 5:1.
Give ear, O Lord - Attend to me. Millions call upon thee for help and mercy; but who has more need than myself? That the psalmist was deeply in earnest, his conduct shows.
1. He prayed.
2. His prayer was vehement; he lifted up his voice.
3. He continued in prayer; he abounded in supplications.
Give ear, O LORD, unto my prayer; and (e) attend to the voice of my supplications.
(e) By crying and calling continually he shows how we must not be weary, even though God does not immediately grant our request but that we must earnestly and often call on him.
Give ear, O Lord, unto my prayer,.... As this psalm is called, in the title of it; his own prayer, and not another's, not one composed for him, but what was composed by him; this petition is repeated, as to the sense of it, from Psalm 86:1 to show his importunity to be heard:
and attend to the voice of my supplications; which proceeded from the spirit of grace and supplication, put up in an humble manner, in a dependence on the mercy of God, which the word used has the signification of, and were attended with thanksgiving, Psalm 86:12, according to the apostle's rule, Philippians 4:6, these were vocal prayers, and not mere mental ones; see Hebrews 5:7.
Here, too, almost everything is an echo of earlier language of the Psalm and of the Law; viz., Psalm 86:7 follows Psalm 17:6 and other passages; Psalm 86:8 is taken from Exodus 15:11, cf. Psalm 89:9, where, however, אלהים, gods, is avoided; Psalm 86:8 follows Deuteronomy 3:24; Psalm 86:9 follows Psalm 22:28; Psalm 86:11 is taken from Psalm 27:11; Psalm 86:11 from Psalm 26:3; Psalm 86:13, שׁאול תּחתּיּה from Deuteronomy 32:22, where instead of this it is תּחתּית, just as in Psalm 130:2 תּחנוּני (supplicatory prayer) instead of תּחנוּנותי (importunate supplications); and also Psalm 86:10 (cf. Psalm 72:18) is a doxological formula that was already in existence. The construction הקשׁיב בּ is the same as in Psalm 66:19. But although for the most part flowing on only in the language of prayer borrowed from earlier periods, this Psalm is, moreover, not without remarkable significance and beauty. With the confession of the incomparableness of the Lord is combined the prospect of the recognition of the incomparable One throughout the nations of the earth. This clear unallegorical prediction of the conversion of the heathen is the principal parallel to Revelation 15:4. "All nations, which Thou hast made" - they have their being from Thee; and although they have forgotten it (vid., Psalm 9:18), they will nevertheless at last come to recognise it. כּל־גּוים, since the article is wanting, are nations of all tribes (countries and nationalities); cf. Jeremiah 16:16 with Psalm 22:18; Tobit 13:11, ἔθνη πολλά, with ibid. Psalm 14:6, πάντα τὰ ἔθνη. And how weightily brief and charming is the petition in Psalm 86:11 : uni cor meum, ut timeat nomen tuum! Luther has rightly departed from the renderings of the lxx, Syriac, and Vulgate: laetetur (יחדּ from חדה). The meaning, however, is not so much "keep my heart near to the only thing," as "direct all its powers and concentrate them on the one thing." The following group shows us what is the meaning of the deliverance out of the hell beneath (שׁאול תּחתּיּה, like ארץ תּחתּית, the earth beneath, the inner parts of the earth, Ezekiel 31:14.), for which the poet promises beforehand to manifest his thankfulness (כּי, Psalm 86:13, as in Ps 56:14).
*More commentary available at chapter level.