Psalm - 60:3



3 You have shown your people hard things. You have made us drink the wine that makes us stagger.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Psalm 60:3.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
Thou hast showed thy people hard things: Thou hast made us to drink the wine of staggering.
Thou hast shewn thy people hard things; thou hast made us drink wine of sorrow.
Thou hast shewn thy people hard things; thou hast made us to drink the wine of bewilderment.
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of staggering.
Thou hast shown thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
Thou hast shewn Thy people a hard thing, Thou hast caused us to drink wine of trembling.
You have showed your people hard things: you have made us to drink the wine of astonishment.
You have made the people see hard times; you have given us the wine of shaking for our drink.
O God, Thou hast cast us off, Thou hast broken us down; Thou hast been angry; O restore us.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Thou hast showed thy people hard things He says, first, that the nation had been dealt with severely, and then adds a figure which may additionally represent the grievousness of its calamities, speaking of it as drunk with the wine of stupor or astonishment. Even the Hebraist interpreters are not agreed among themselves as to the meaning of trlh, tarelah, which I have rendered astonishment. Several of them translate it poison. But it is evident that the Psalmist alludes to some kind of poisoned drink, which deprives a person of his senses, insinuating that the Jews were stupified by their calamities. [1] He would place, in short, before their eyes the curse of God, which had pressed upon the government of Saul, and induce them to abandon their obstinate attempts to maintain the interests of a throne which lay under the divine reprobation.

Footnotes

1 - It was customary among the Hebrews to make their wine stronger and more inebriating by the addition of hotter and more powerful ingredients; such as honey, spices, defrutum, (i e., wine inspissated by boiling it down to two-thirds or one-half of the quantity,) mandrakes, opiates, and other drugs. Such were the stupifying ingredients which the celebrated Helen is represented, in Homer's Odyssey, as mixing in the bowl, together with the wine, for her guests oppressed with grief, to raise their spirits; and such is probably the wine to which there is here an allusion. The people were stupified by the heavy judgments of God, like a person stupified with wine which had been rendered more intoxicating by the deleterious drugs with which it had been mingled. This highly poetical language is not unfrequently employed to express the divine judgments: as in Isaiah 51:17, 20-22, and Jeremiah 25:15, 16. The original word trlh, tarelah, means properly trembling, from the verb rl, raal, from which the English word reel is perhaps derived. We might therefore read, "the wine of trembling."

Thou hast showed thy people hard things - Thou hast caused them to see reverses, disappointments, and trials. This refers, according to the supposition in the Introduction to the psalm, to some calamitous events which had occurred. The probability seems to be that the Edomites may have spread desolation over the land.
Thou hast made us to drink the wine of astonishment - The word rendered "astonishment" - תרעלה tar‛êlâh - occurs only here and in Isaiah 51:17, Isaiah 51:22 - in both of which verses in Isaiah it is rendered trembling. It means properly reeling, drunkenness; and the idea here is, that it was as if he had given them a cup - that is, an intoxicating drink - which had caused them to reel as a drunken man; or, in other words, their efforts had been unsuccessful. Compare Psalm 11:6, note; Isaiah 51:17, note.

Thou hast made us to drink the wine of astonishment - We reel as drunken men; we are giddy, like those who have drank too much wine; but our giddiness has been occasioned by the astonishment and dismay that have taken place in consequence of the prevalence of our enemies, and the unsettled state of the land. It has been remarked that the three first verses of this Psalm do not agree with the rest, and it also appears that the three first verses of Psalm 85:1-13 : do not agree with the rest of that Psalm. But let them change places, and the three first verses of this be set instead of the three first verses of Psalm lxxxv., and let those be placed here instead of these and then the whole of each Psalm will be consistent. This was first suggested by Bishop Hare, and the supposition seems to be well founded. Some imagine that the whole of the Psalm refers to the distracted state of the land after the death of Saul till the time that David was anointed king over all Israel, at Hebron; others, to the disastrous war with the Syrians. See before.

Thou hast (e) shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
(e) You have handled your people sharply, in asking from them sense and judgment in that they aided Saul the wicked King, and punished him to whom God had given the just title of the realm.

Thou hast showed thy people hard things,.... As to have their city and temple burial, multitudes of them slain, and the rest carried captive, and put into the hands of cruel lords and hard masters, and made a proverb, a taunt, and a curse, in all places; and all this done to a people that were the Lord's by profession, who called themselves so, though now a "loammi", Hosea 1:9; and these were hard things to flesh and blood, yet no other than what they deserved;
thou hast made us to drink the wine of astonishment; or "of trembling" (n), Isaiah 51:17; that is, to endure such troubles as made them tremble, and astonished and stupefied them; took away their senses, and made them unfit for anything, being smitten with madness, blindness, and astonishment of heart, as is threatened them, Deuteronomy 28:28; see Romans 11:7.
(n) "tremoris", Musculus, Vatablus, Amama; "trepidationis", Michaelis; "horroris", Gejerus.

drink . . . wine of astonishment--literally, "of staggering"--that is, made us weak (compare Psalm 75:8; Isaiah 51:17, Isaiah 51:22).

To drink - Thou hast filled us with no less honor, than men intoxicated with strong drink.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Psalm 60:3

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.