*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
I poured out my complaint before him - literally, my meditation; that is, What so much occupied my thoughts at the time I expressed aloud. The word "complaint" does not express the idea. The meaning is, not that he "complained" of God or of man; but that his mind "meditated" on his condition. He was full of care and of anxiety; and he went and poured this out freely before God. The Septuagint and the Latin Vulgate render this, "my prayer." See Psalm 55:2, where the same Hebrew word is used.
I showed before him my trouble - I made mention of it. I spoke of it.
I poured out my complaint before him,.... Not a complaint of the Lord and of his providences, but of himself; of his sins, and particularly his unbelief; and also of them that persecuted and afflicted him; which he "poured" out from the abundance of his heart, and in the bitterness of his soul; denoting the fulness of his prayer, his freedom in it, the power and fervency of it, and which he left before the Lord, and submitted to his will; see Psalm 102:1, title;
I showed before him my trouble; the present trouble he was in, being pursued and surrounded by Saul and his army; not as if the Lord was ignorant of it, and did not see and observe it, but to affect his own soul with it, to exercise grace under it, and ease his burdened and distressed mind; the best of men have their troubles both within and without, and the way to be rid of them is to carry them to the Lord.
(Compare Psalm 62:8).
I poured out my complaint--or, "a sad musing."
*More commentary available at chapter level.