6 My soul longs for the Lord more than watchmen long for the morning; more than watchmen for the morning.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
My soul hath waited for the Lord before the watchers of the morning. In this verse he expresses both the ardor and the perseverance of his desire. In saying that he anticipated the watchmen, he shows by this similitude with what diligence and alacrity he breathed after God. And the repetition is a proof of his perseverance; for there is no doubt that thereby he intended to express an uninterrnitted continuance of the same course, and consequently perseverance. Both these qualities in his exercise, are worthy of attention; for it is too manifest how slow and cold we are in elevating our minds to God, and also how easily we are shaken and even fall at every little blast of wind. Farther, as the watches of the night were in ancient times usually divided into four parts, this passage may be explained as implying that as the watchmen of the night, who keep watch by turns, are careful in looking when the morning will dawn, so the Prophet looked to God with the greatest attention of mind. But the more natural sense seems to be, that as in the morning the warders of the gates are more wakeful than all other people, and are the earliest in rising, that they may appear at the posts assigned them, so the mind of the Prophet hastened with all speed to seek God. The repetition, as I have already observed, shows that he stood keeping his gaze perseveringly fixed upon its object. We must always beware of allowing our fervor to languish through the weariness of delay, should the Lord for any length of time keep us in suspense. [1]
1 - Some, as Street, Mant, Dr. Adam Clarke, French and Skinner, and Phillips, suppose that the allusion in this verse is to the watchings which the Priests and Levites in their turns exercised during the night in the Temple, (see Psalm 34:1,) and especially to those officers of theirs who were appointed to watch for the first dawn of day, in order that the morning sacrifice might be offered. "In the Talmudical Tract Tamid it is related, The prefect said to them, Go and see if the time of slaying; have arrived; if it had arrived, the watcher calls out, vrq'y, Coruscations.' Agreeably to this explanation of the verse is the rendering of the Chaldee, which is as follows: "My soul waits for the Lord, more than the keepers of the morning vigils, which they observe for offering of the morning oblation." Phillips. "The custom alluded to by the Targumist," [or Chaldee,] says Street, "is mentioned in Exodus 30:7. And Aaron shall burn thereon sweet incense every morning: when he dresseth the lamps he shall burn incense upon it.'" "The similitude," observes Mant, "is beautifully expressive of the eager impatience of the Psalmist; which is still further augmented by the repetition."
My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning - More intently; more anxiously. The Septuagint and Latin Vulgate render this, "My soul hopeth in the Lord from the morning watch until night." The idea is that of watchers - night guards - who look anxiously for the break of day that they may be relieved. It is not that of persons who simply look for the return of day, but of those who are on guard - or it may be who watch beside the sick or the dying - and who look out on the east to mark the first indications of returning light. To them the night seems long; they are weary, and want repose; all around is cheerless, gloomy, and still; and they long for the first signs that light will again visit the world. Thus in affliction - the long, dark, dreary, gloomy night of sorrow - the sufferer looks for the first indication, the first faint ray of comfort to the soul. Thus under deep conviction for sin, and deep apprehension of the wrath of God - that night, dark, dreary, gloomy, often long - the soul looks for some ray of comfort, some intimation that God will be merciful, and will speak peace and pardon.
I say, more than they that watch for the morning - Margin, which watch unto the morning. The translation in the text best expresses the sense. There is something exceedingly beautiful and touching in this language of repetition, though it is much enfeebled by the words which our translators have inserted, "I say, more than." The Hebrew is, "more than they that watch for the morning - watch for the morning," as if the mind dwelt upon the words as better expressing its own anxious state than any other words could do. Everyone who has been afflicted will feel the force of this; every one who has been under conviction of sin, and who has felt himself in danger of suffering the wrath of God, will remember how anxiously he longed for mercy, for light, for peace, for some indication, even the most faint, like the first ray which breaks in the east, that his soul would find mercy and peace.
More than they that watch for the morning - I believe the original should be read differently from what it is here. The Chaldee has, "More than they who observe the morning watches, that they may offer the morning oblation." This gives a good sense, and is, perhaps, the true meaning. Most of the Versions have "From the morning to the night watches." Or the passage may be rendered, "My soul waiteth for the Lord from the morning watches to the morning watches." That is, "I wait both day and night."
My soul waiteth for the Lord,.... This is repeated for the confirmation of it, and to show the vehement and constant disposition of his mind towards the Lord; as well as for the sake of what follows:
more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning; or, "more than the morning watchers, that watch for or until the morning" (h); than watchmen of cities, or the keepers of the wails, as Aben Ezra; those who are upon the last morning watch, and are looking out for the morning light; that they may go off from duty, and lie down and sleep: or than those that sit up with sick persons; who, being solitary and melancholy, as well as want sleep, long for the morning, that they may have some refreshment: or rather than the priests and Levites that watched in the temple, that waited for the morning, that they might be relieved by others; or else than those of that function, who were very diligent to observe the break of day, that they might enter upon their morning sacrifices; of which are many instances in the Misnah (i). So the Targum,
"more than they that observe the morning watches, which they observe to offer up the morning sacrifice:''
and Kimchi's paraphrase is,
"who rise in the morning watches to pray.''
The coming of Christ is said to be as the morning; and the light of God's countenance is comparable to the morning light; the discoveries of pardoning grace are through the bright shining of the sun of righteousness, and is the healing that is in his wings; and salvation and deliverance from any distress Is light that breaks forth as the morning: all and each of these are more desirable, and more to be waited for, than the natural light of the morning; see 2-Samuel 23:4, Hosea 6:3.
(h) So Junius & Tremellius, Musculus, Cocceius. (i) See Misn. Yoma, c. 3. s. 1. & Tamid, c. 3. s. 2.
They - Whether soldiers that keep the night - watches in an army, or the priests or Levites who did so in the temple.
*More commentary available at chapter level.