*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Where no wood is, there the fire goeth out - The tale-receiver and the tale-bearer are the agents of discord. If none received the slander in the first instance, it could not be propagated. Hence our proverb, "The receiver is as bad as the thief." And our laws treat them equally; for the receiver of stolen goods, knowing them to be stolen, is hanged, as well as he who stole them.
Where no wood is, there the fire goeth out,.... Or "woods" (h); where there is a large quantity of wood or fuel, the fire is kept up; but where there is little, scarce any or none at all, it goes out of course;
So where there is no talebearer, the strife ceaseth; or is silent (i): men cease to quarrel one with another; they hold their peace and are silent, when there are none to bring tales from one to another, or any whisperer or backbiter to suggest evil things of each other; or when such are discouraged on both sides, and their tales are not listened to; or when they are detected and thrust out of doors, as they deserve, then strife subsides, and peace ensues. Contention is like a fire, the flame of which is blown up by talebearers and whisperers, who are as incendiaries, and as such are to be treated.
(h) "deficientibus lignis", Junius & Tremellius, Piscator; "in deficientia lignorum", Michaelis; "quum expirarunt ligna", Schultens. (i) "silebit", Pagninus, Montanus, Mercerus, Gejerus; "silet", Junius & Tremellius, Piscator; "consilescit", Cocceius, Schultens.
Contention heats the spirit, and puts families and societies into a flame. And that fire is commonly kindled and kept burning by whisperers and backbiters.
The talebearers foster (Proverbs 16:28), and the contentious excite, strife.
There now follow proverbs regarding the nirgân, the slanderer (vid., regarding the formation and import of this word at Proverbs 26:28):
20 Where the wood faileth, the fire goeth out;
And where no tale-bearer, discord cometh to silence.
Wood, as material for building or for burning, is called, with the plur. of its product, עצים. Since אפס is the absolute end of a thing, and thus expresses its no longer existing, so it was more appropriate to wood (Fleischer: consumtis lignis) than to the tale-bearer, of whom the proverb says the same thing as Proverbs 22:10 says of the mocker.
*More commentary available at chapter level.