7 The scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the Sabbath, that they might find an accusation against him.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Watched him - Παρετηρουν αυτον, They maliciously watched him. This is the import of the word, Luke 14:1; Luke 20:20, and in the parallel place, Mark 3:2. See Raphelius on the last-quoted text, who has proved, by several quotations, that this is the proper meaning of the term.
An accusation against him - Instead of κατηγοριαν αυτου, his accusation, several eminent MSS. and versions add κατα, against, which I find our translators have adopted.
And the Scribes and Pharisees watched him,.... See Gill on Mark 3:2.
whether he would heal on the sabbath day: there being such an object before him:
that they might find an accusation against him; as they had before against his disciples.
WITHERED HAND HEALED. (Luke 6:6-11)
watched whether, &c.--In Matthew (Matthew 12:9) this is put as an ensnaring question of theirs to our Lord, who accordingly speaks to the state of their hearts (Luke 6:9), just as if they had spoken it out.
*More commentary available at chapter level.