*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
He repeats what he had said, that the people were an offscouring, or scrapings, or sweepings, and also a refuse. The last word is, indeed, in the infinitive mood, m'vs, maus, but it is to be taken as a noun. They had become all this, because they had as many enemies as neighbors; for we know that the Jews were hated by all the neighboring nations. They had become, then, a refuse and filth among all people, for with an open mouth they spoke furiously against them. For the open mouth means that they spoke insolently, and took the liberty of cursing them all, as it has been stated elsewhere. Now it was the bitterest thing to the miserable people, when they found that the reproaches and taunts of enemies were added to their calamities: for we know how grievously does reproach wound those who are already afflicted.
All our enemies have opened their mouths against us. Like lions and other beasts of prey, to devour us; or in way of scorn and derision; pouring out their reproaches upon us, and scoffs at us, for our religion, and the worship of God, and on account of present miseries and distresses; see Lamentations 2:16. The Targum adds,
"to decree against us evil decrees.''
Pe is put before Ain (Lamentations 3:43, Lamentations 3:46), as in Lamentations 2:16-17; Lamentations 4:16-17. (Lamentations 2:16.)
*More commentary available at chapter level.