Lamentations - 1:7



7 Jerusalem remembers in the days of her affliction and of her miseries all her pleasant things that were from the days of old: when her people fell into the hand of the adversary, and none did help her, The adversaries saw her, they did mock at her desolations.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Lamentations 1:7.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Jerusalem remembered in the days of her affliction and of her miseries all her pleasant things that she had in the days of old, when her people fell into the hand of the enemy, and none did help her: the adversaries saw her, and did mock at her sabbaths.
Jerusalem remembereth in the days of her affliction and of her miseries all her pleasant things that were from the days of old: When her people fell into the hand of the adversary, and none did help her, The adversaries saw her, they did mock at her desolations.
Zain. Jerusalem hath remembered the days of her affliction, and prevarication of all her desirable things which she had from the days of old, when her people fell in the enemy's hand, and there was no helper: the enemies have seen her, and have mocked at her sabbaths.
In the days of her affliction and of her wanderings, since her people fell into the hand of an adversary, and none did help her, Jerusalem remembereth all her precious things which she had in the days of old: the adversaries have seen her, they mock at her ruin.
Jerusalem remembered in the days of her affliction and of her miseries all her pleasant things that she had in the days of old, when her people fell into the hand of the enemy, and none helped her: the adversaries saw her, and mocked at her sabbaths.
Remembered hath Jerusalem In the days of her affliction and her mournings, all her desirable things that were from the days of old, In the falling of her people into the hand of an adversary, And she hath no helper; Seen her have adversaries, They have laughed at her cessation.
Jerusalem keeps in mind, in the days of her sorrow and of her wanderings, all the desired things which were hers in days gone by; when her people came into the power of her hater and she had no helper, her attackers saw their desire effected on her and made sport of her destruction.
Jerusalem recalls the days of her poverty and her miseries, and all her precious things that were from days of old; when her people fell into the hand of the adversary, and there was none to help her; the enemies gazed, gloating on her desolation.
Jerusalem remembers in the days of her affliction and wandering all her precious things that were from the days of old: when her people fell into the hand of the adversary, and no one helped her. The adversaries saw her, they mocked at her desolations.
ZAIN. Jerusalem has remembered the days of her affliction and the betrayal of all her desirable ones, whom she held from the days of antiquity, when her people fell into the hand of the enemy, and there was no one to be a helper. The enemies have looked upon her and mocked her Sabbaths.
Recordata est Jerusalem diebus afflictionis suae et penuriae suae, omnium desiderabilium suorum quae fuerunt a diebus antiquis, cum caderet populus ejus in manu hostis et nullus auxiliator ei: viderunt hostes, subsannarunt (vel, riserunt) super sabbatio (vel, cessatione) ejus.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

He confirms the former verse when he says, that Jerusalem remembered her desirable things when she was afflicted by God's hand, and reduced to extreme want. And he in-intimates by these words, that when Jerusalem was in its splendor, it did not sufficiently consider the blessings of God; for the despisers of God cram themselves with whatever flows from his bounty, and yet do not acknowledge him; for ingratitude is like an abyss which absorbs all the fullness of God's blessings. Then the Prophet intimates that when Jerusalem flourished in wealth and in abundance of all things, when it was adorned with singular gifts, she became as it were inebriated, and never considered as she ought to have done, the benefits which God had bestowed on her. And now, when she was reduced to want and surrounded with extreme miseries, she remembered her desirable things, even the glory before mentioned; for by desirable things he means those gifts in which Jerusalem excelled as long as God manifested himself as a bountiful Father towards it. I wonder how all have given this version, "Jerusalem remembered the days," etc. Some rightly explain the passage, but all agree in giving a wrong version. But the meaning is sufficiently evident, Jerusalem remembered her desirable things in the days of her affliction and of her want, or of her groaning, or of her transmigration; for some derive the word from rvd, rud, which means to complain, or to migrate. Hence they render it "exile," or migration. But others render it "complaint." Others, again, derive it from mrd, mered, which sometimes means to fail, and render it "want," or indigence. Why some have translated it "iniquities" I know not, and there is no reason for such a version. I do not approve of "complaint;" exile or want is the best word. [1] The days of affliction he more clearly expresses, when he says, When the people fell into the hand of the enemy, and there was no helper. We now see what the Prophet means, even that Jerusalem was as it were roused from her lethargy when God afflicted her. For as the drunken, after being satiated, so sleep in their excess that they know and feel nothing, but seem half dead; so prosperity inebriated Jerusalem for a long time; but being at length awakened, she perceived whence she had fallen. As long, then, as she stood in her high place of honor, she did not consider God's indulgence towards her; but after she was stripped of all her blessings, and became deeply afflicted, she then remembered her desirable things, that is, she at length began to perceive what she had lost, because she had fallen from the grace of God. We may hence gather a useful doctrine; for what the Prophet relates of Jerusalem is seen almost in all mankind; but we must beware lest this should be true of us. For God has not only in a common manner dealt liberally hitherto with us, but he has also been pleased to favor us with evidences of favor even more than paternal; he has separated us from the unbelieving, and has bestowed on us many of his blessings. Let us now, then, take heed lest we become stupid while God deals liberally with us; but, on the contrary, let us learn to appreciate the blessings of God, and consider the end for which they have been given us, otherwise what is said here of Jerusalem will happen to us; for being too late awakened, we shall know that we were happy when God shewed himself a father to us. We see the same thing exemplified in Adam the first man; for though God adorned him with excellent gifts, yet being not content with his lot, he wished to exalt himself beyond due limits; after he fell and was reduced to extreme want, he then began to know what he had previously been, and what he had become through his fall. (Genesis 1:26, 27; 3:6,7.) But as this testimony of the Prophet is peculiarly suitable to the Church, let us know that we are warned by the example of Jerusalem, so that when God shews to us his bounty, his gifts ought as they deserve, to be valued, lest when too late we shall at length begin to acknowledge how desirable had been our previous condition. Then, in a word, Jeremiah here reproves the stupidity of the people, who did not know how desirable was their state, until they were deprived and plundered of all their blessings. He also says, from the days of old. By these words he probably intimates that the course of God's kindness had been perpetual; for God had not for a short time been bountiful to that people, but had shewed them favors successively and continually. When her people fell, etc. It was a heavier misery, because they had so long flourished. It is added, Seen, her have enemies, they laughed at her Sabbath, or at her cessation, which I do not dislike. But they who render it "leisure," or idleness, either pervert or too much obscure the meaning of the Prophet. In the word "cessation," there is an irony, for the enemies did not simply laugh at cessation, but did so in mockery, as they took this opportunity to taunt them for their religion. We know that the Sabbaths of the Jews were always hated by the heathens; and they were thereby subjected to many reproaches; for by way of reproach they called the Jews Sabbatharians. And when they wished ignominiously to traduce the whole service of God, as under the law, they named it "Sabbaths." There is, then, no doubt but that the heathens reproachfully taunted the Jews because they observed the Sabbath; "See, now is the time to worship God." And we also see that God upbraided the Jews in a similar way by saying, "Until the land shall enjoy its Sabbaths." (Leviticus 26:43.) For when the Jews had the opportunity and leisure (when no enemies molested them) to observe the worship of God, they contemptuously profaned the Sabbaths. As, then, God's worship had been so disgracefully neglected by them, God said, "The land itself shall in your stead keep the Sabbath;" how? it shall not be ploughed, it shall not bring forth fruit. (Leviticus 26:34, 35.) That cessation was called by God Sabbath, but not without a taunt; for he cuttingly reproved the Jews for having violated the Sabbaths, as was also done by Jeremiah, (Jeremiah 17:22, 27.) [2] It then appears to me probable that taunts were cast by enemies against the Jews, that they might now have a long and a continual Sabbath, while the city was deserted and no one dwelt there. For it would have been cold and unmeaning to say that the enemies laughed at the cessation of it. The Prophet would have no doubt used a different word, if his purpose had been to point out the blasphemy of enemies as to God's worship. The enemies then saw and laughed at her cessation; but this cessation they called by way of reproach Sabbatharian. It follows, --

Footnotes

1 - The versions and the Targ. are evidently wrong here, and are not consistent with one another. There is no meaning except v be considered as understood before ymy, "days." The only difference among critics is about the meaning of mrvd. There is no different reading. It is rendered "rejections -- aposmon," by the Sept., "prevarication" by the Vulg., and "punishment" by the Syr Parkhurst and Blayney derive it from yrd, to come down, to descend. It means the descending or abasement's to which Jerusalem had been subjected, and has the same meaning in Lamentations 3:19. "In the days of her affliction and of her abasement's." -- Ed

2 - There are in this verse four lines, while there are only three in all the rest; but there is no ground for supposing an interpolation, as some have thought; for it is found in every Hebrew copy and in the versions, and the Targum. As to the last word, it is rendered by the Sept., "habitation," or according to the Alexandrian copy, "emigration;" by the Vulg. "sabbaths;" and by the Syr. "sorrow." The word is nowhere found to signify the Sabbath. It is either from svh, to lead captive, as Parkhurst thinks, and means captivity, emigration; or from svt, to cease, to come to an end, according to Blayney and Henderson, and may be rendered "discontinuance," i.e., as a nation or a state, or "ruin." But the former meaning agreeing with the Sept. is to be preferred, -- When fall did her people, and she had no helper, See her did oppressors, they laughed at her captivity. -- Ed

Jerusalem remembers in the days of her affliction,
And of her homelessness,
All her pleasant things which have been from the days of old:
Now that her people fall by the hand of the adversary,
And she hath no helper;
Her adversaries have seen her,
They have mocked at her sabbath-keepings.
The word rendered "homelessless" means wanderings, and describes the state of the Jews, cast forth from their homes and about to be dragged into exile.
Sabbaths - Or, sabbath-keepings, and the cessation from labor every seventh day struck foreigners as something strange, and provoked their ridicule.

Did mock at her Sabbaths - משבתה mishbatteha. Some contend that Sabbaths are not intended here. The Septuagint has κατοικεσια αυτης, "her habitation;" the Chaldee, על טובהא al tubaha, "her good things;" the Syriac, al toboroh, "her breach." The Vulgate and Arabic agree with the Hebrew. Some of my oldest MSS. have the word in the plural number, משבתיה mishbatteyha, "her Sabbaths." A multitude of Kennicott's MSS. have the same reading. The Jews were despised by the heathen for keeping the Sabbath. Juvenal mocks them on that account: -
- cui septima quaeque fuit lux
Ignava et partem vitae non attigit ullam.
Sat. v.
"To whom every seventh day was a blank,
and formed not any part of their life."
St. Augustine represents Seneca as doing the same: -
Inutiliter id eos facere affirmans, quod septimani ferme partem aetatis suae perdent vacando, et multa in tempore urgentia non agendo laedantur.
"That they lost the seventh part of their life in keeping their Sabbaths; and injured themselves by abstaining from the performance of many necessary things in such times."
He did not consider that the Roman calendar and customs gave them many more idle days than God had prescribed in Sabbaths to the Jews. The Sabbath is a most wise and beneficent ordinance.

Jerusalem remembered in the days of her affliction and of her miseries all her pleasant things that she had in the days of old, when her people (i) fell into the hand of the enemy, and none helped her: the adversaries saw her, [and] mocked at her (k) sabbaths.
(i) In her misery she considered the great benefits and commodities that she had lost.
(k) At her religion and serving of God, which was the greatest grief to the godly.

Jerusalem remembered in the days of her affliction and of her miseries,.... When carried captive, and in exile in a foreign land; when surrounded with distresses and calamities of various kinds; which are a means sometimes of rubbing up and refreshing the memories of persons with those good things they take little notice of in the times of prosperity; the worth of such things being best known and prized by the want of them: even
all her pleasant things that she had in the days of old; her civil and religious liberties; the word, worship, and ordinances of God; the temple, altars, and courts of the Lord; the ark of the testimony, the symbol of the divine Presence; and the revelation of the will of God by the prophets; their peace, prosperity, and enjoyment of all good things: these were remembered
when her people fell into the hand of the enemy; the Chaldeans. The Targum is,
"into the hand of Nebuchadnezzar the wicked, and he oppressed them:''
and none did help her; not the Egyptians, her allies and confederates, in whom she trusted:
her adversaries saw her, and did mock at her sabbaths; as the Heathens used to do; calling the Jews Sabbatarians (o); by way of derision; representing them as an idle lazy people, who observed a seventh day merely out of sloth, and so lost a seventh part of time (p); or they mocked at them for keeping them in vain; since, notwithstanding their religious observance of them, they were suffered to be carried captive out of their land; or, as Jarchi thinks, the Chaldeans mocked at them for keeping their sabbaths strictly, now they were in other lands, when they neglected them in their own country; or they jeered them with their weekly and yearly sabbaths; suggesting to them that now they had leisure enough to observe them; and that their land ceased from tillage with a witness now: some think, that because of the observance of a sabbath, they were obliged to by their law, therefore the Heathens made them work the harder, and imposed greater tasks upon them on that day than on others, like the Egyptians of old; though the words may be rendered, "they mocked at her cessations" (q); from joy and pleasure, peace and comfort, and the enjoyment of all good things; so the Targum,
"the enemies saw her when she went into captivity; and they mocked at the good things which ceased out of the midst of her.''
(o) "Quod jejunia sabbatariorum". Martial. l. 4. Epigr. 4. (p) "----Cui septima quaeque fuit lux Ignava, et partem vitae non attigit ullam". Juvenal. Satyr. 5. (q) "irrident cessationes ejus", Junius & Tremellius; "rident propter cesstiones", Piscator.

remembered--rather, "remembers," now, in her afflicted state. In the days of her prosperity she did not appreciate, as she ought, the favors of God to her. Now, awakening out of her past lethargy, she feels from what high privileges she has fallen.
when her people fell, &c.--that is, after which days of prosperity "her people fell."
mock at her sabbaths--The heathen used to mock at the Jews' Sabbath, as showing their idleness, and term them Sabbatarians [MARTIAL, 4.4]. Now, said they ironically, ye may keep a continuous Sabbath. So God appointed the length of the captivity (seventy years) to be exactly that of the sum of the Sabbaths in the four hundred ninety years in which the land was denied its Sabbaths (Leviticus 26:33-35). MAURER translates it "ruin." But English Version better expresses the point of their "mocking," namely, their involuntary "Sabbaths," that is, the cessation of all national movements. A fourth line is added in this stanza, whereas in all the others there are but three. So in Lamentations 2:19.

The loss of all her magnificence (Lamentations 1:7) brings to the remembrance of the sorrowing city, in her trouble, the former days of her now departed glory. "Jerusalem" is not the totality of those who are carried away (Thenius), but the city personified as the daughter of Zion (cf. Lamentations 1:6). "The days of her affliction," etc., is not the direct object of "remembers," as Pareau and Kalkschmidt assume, with the lxx; the object is "all her pleasant things." If "the days of her affliction" were also intended to be the object, "all her pleasant things" would be preceded by the copula w, which Pareau indeed supplies, but arbitrarily. Moreover, the combination of the days of misery with the glory of bygone days is inappropriate, because Jerusalem feels her present misery directly, and does not need first to call them to remembrance. "The days of her affliction," etc., is the accusative of duration. Living through the times of her adversity, Jerusalem thinks of former happy times, and this remembrance increases her sorrow. מרוּדים occurs only here, in Lamentations 3:19 and in Isaiah 58:7 : in meaning it is connected with רוּד, vagari, and signifies roaming, - not voluntary, but compulsory, - rejection, persecution; while the adjective מרוּדים, found in Isaiah, is, as regards its form, taken from מרד, which is cognate with רוּד. מחמדּים or מחמוּדים (Lamentations 1:11, Kethib) is perhaps used in a more general sense than מחמדּים, Lamentations 2:4 and Lamentations 1:11 (Qeri), an signifies what is costly, splendid, viz., gracious gifts, both of a temporal and spiritual kind, which Israel formerly possessed, while מחמדּים signifies costly treasures. "The days of old" are the times of Moses and Joshua, of David and Solomon. In the words, "when her people fell," etc., the days of misery are more exactly specified. The suffix in ראוּה refers to Jerusalem. צרים are the foes into whose power Jerusalem fell helplessly, not specially the escorts of those who were carried away (Thenius). They made a mockery of her משׁבּתּים. This word is ἅπ. λεγ. It is not identical in meaning with ,שׁבּתותsabbata (Vulgate, Luther, etc.), though connected with it; nor does it signify deletiones, destructions (Gesenius), but cessationes. This last rendering, however, is not to be taken according to the explanation of Rosenm׬ller: quod cessasset omnis ille decor, qui nominatus este ante, principatus et prosper rerum status; but rather as L. Cappellus in his nott. crit. expresses it: quod nunc terra ejus deserta jacet nec colitur et quasi cessat et feriatur, though he does not quite exhaust the meaning. As Gerlach rightly remarks, the expression is "evidently used with reference to the threatenings given in the law, Leviticus 26:34-35, that the land would observe its Sabbaths, - that it will keep them during the whole period of the desolation, when Israel is in the land of his enemies." We must not, however, restrict the reference merely to the uncultivated state of the fields, but extend it so that it shall be applied to cessation from all kinds of employment, even those connected with the worship of God, which were necessary for the hallowing of the Sabbath. The mockery of enemies does not apply to the Jewish celebration of the Sabbath (to which Grotius refers the words), but to the cessation of the public worship of the Lord, inasmuch as the heathen, by destroying Jerusalem and the temple, fancied they had not only put an end to the worship of God of the Jews, but also conquered the God of Israel as a helpless national deity, and made a mock of Israel's faith in Jahveh as the only true God.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Lamentations 1:7

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.