7 Then the five men departed, and came to Laish, and saw the people who were therein, how they lived in security, in the way of the Sidonians, quiet and secure; for there was none in the land, possessing authority, that might put (them) to shame in anything, and they were far from the Sidonians, and had no dealings with any man.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Laish - Afterward called "Daniel" Judges 18:29. The exact site has not been identified, but it was the northern extremity of Israel, near the sources of the Jordan, and about four miles from Panium, or Caesarea-Philippi. It is thought to have stood where the village Tell-el-Kadi now stands.
After the manner of the Zidonians - The genius of the Zidonians being mechanical and commercial, not military, their colonists were apt to neglect fortifications and similar warlike precautions. In Solomon's time the Zidonians were especially skillful in hewing timber 1-Kings 5:6; 1-Chronicles 22:4, and it is highly probable, from their proximity to Lebanon, that such was the occupation of the men of Laish.
Quiet and secure - This is a very obscure and difficult passage. Translate thus: "Quiet and secure, and none of them doing any injury in the land, possessing wealth," or "dominion."
After the manner of the Zidonians - Probably the people of Laish or Leshem were originally a colony of the Sidonians, who, it appears, were an opulent people; and, being in possession of a strong city, lived in a state of security, not being afraid of their neighbors. In this the Leshemites imitated them, though the sequel proves they had not the same reason for their confidence.
They were far from the Zidonians - Being, as above supposed, a Sidonian colony, they might naturally expect help from their countrymen; but, as they dwelt a considerable distance from Sidon, the Danites saw that they could strike the blow before the news of invasion could reach Sidon; and, consequently, before the people of Laish could receive any succours from that city.
And had no business with any man - In the most correct copies of the Septuagint, this clause is thus translated: Και λογος ουκ ην αυτοις μετα Συριας; and they had no transactions with Syria. Now it is most evident that, instead of אדם adam, Man, they read ארם aram, Syria; words which are so nearly similar that the difference which exists is only between the ר resh and ד daleth, and this, both in MSS. and printed books, is often indiscernible. This reading is found in the Codex Alexandrinus, in the Complutensian Polyglot, in the Spanish Polyglot, and in the edition of the Septuagint published by Aldus. It may be proper to observe, that Laish was on the frontiers of Syria; but as they had no intercourse with the Syrians, from whom they might have received the promptest assistance, this was an additional reason why the Danites might expect success.
And the five men departed,.... From Mount Ephraim, and Micah's house there:
and came to Laish; which, according to Bunting (s), was one hundred and four miles from Mount Ephraim, and so many he makes it to be from Jerusalem; it lay at the furthest northern border of the land of Canaan, at the foot of Mount Lebanon, near the fountain of Jordan; it was four miles from Paneas, as Jerom says (t), as you go to Tyre; it is the Caesarea Philippi of the New Testament, and the same that is called Leshem; see Gill on Joshua 19:47,
and saw the people that were therein; went into the city, and made their observations on the inhabitants of it, their number, strength, and manner of living:
how they dwelt careless, after the manner of the Zidonians, quiet and secure; the inhabitants of Zidon, whose customs they might imitate, whose laws they might use, and might be under their government, since they are said to have no magistrate within themselves; and their carelessness and confidence might arise from their strong fortresses; or rather because they thought their city, and the land adjacent to it, did not belong to the land of Israel, and did not know that the Israelites made any pretensions to it, and therefore were quite easy, and in no fear of them; had no watchmen to guard their city, and did not take care to furnish themselves with weapons of war for their defence, even as the Zidonians; who, besides their city being a strong and fortified one, were in no fear of the Israelites, because their city was not in the land of Canaan, only the border of it reached to it:
and there was no magistrate in the land that might put them to shame in anything; to restrain them from vice, and punish them for it, or even to reprove and correct them, and so put them to shame; or put any mark of infamy and disgrace upon them in a public manner, that might shame them; hence they lived in a disorderly and dissolute manner, whereby they became the more easy prey to others: or the sense is, there was no king, nor an heir of the kingdom, as Kimchi interprets it, so that there were none to contest his right to the government of the place, or to accuse another, and put him to shame for taking it away from him. Jarchi takes the sense to be, that none needed to turn back his neighbour empty, when he asked anything of him for his relief, since there was no want of anything in the land, as after observed; but the first sense seems best:
and they were far from the Zidonians; who were the only people that could help them, being in friendship with them; and it may be they were under their government, as before observed; they are said (u) to be about eleven miles from them; Josephus (w) says, a day's journey:
and had no business with any man; no trade or commerce, but lived independent of others, and within themselves, their land affording them everything sufficient for them. Some understand it of their not being in any league or alliance with any other people, and so had none to call in to their assistance in case of any attack upon them.
(s) Ut supra. (Travels of the Patriarchs, &c. p. 112.) (t) De loc. Hebrews. fol. 90. H. (u) Adrichom. Theatrum Terrae Sanct. p. 105. (w) Antiqu. l. 5. c. 3. sect. 1.
the five men departed, and came to Laish--or, "Leshem" (Joshua 19:47), supposed to have been peopled by a colony of Zidonians. The place was very secluded--the soil rich in the abundance and variety of its produce, and the inhabitants, following the peaceful pursuits of agriculture, lived in their fertile and sequestered valley, according to the Zidonian style of ease and security, happy among themselves, and maintaining little or no communication with the rest of the world. The discovery of this northern paradise seemed, to the delight of the Danite spies, an accomplishment of the priest's prediction. They hastened back to inform their brethren in the south both of the value of their prize, and how easily it could be made their prey.
Thus the five men proceeded to Laish, which is called Leshem in Joshua 19:47, and was named Daniel after the conquest by the Danites-a place on the central source of the Jordan, the present Tell el Kadi (see at Joshua 19:47)-and saw the people of the town dwelling securely after the manner of the Sidonians, who lived by trade and commerce, and did not go out to war. יושׁבת is the predicate to את־העם, and the feminine is to be explained from the fact that the writer had the population before his mind (see Ewald, 174, b.); and the use of the masculine in the following words וּבטח שׁקט, which are in apposition, is not at variance with this. The connection of יושׁבת with בּקרבּהּ, which Bertheau revives from the earlier commentators, is opposed to the genius of the Hebrew language. וּבטח שׁקט, "living quietly and safely there." וגו ואין־מכלים, "and no one who seized the government to himself did any harm to them in the land." הכלים, to shame, then to do an injury (1-Samuel 25:7). דּבר מכלים, shaming with regard to a thing, i.e., doing any kind of injury. עצר, dominion, namely tyrannical rule, from עצר, imperio coercere. The rendering "riches" (θησαυρός, lxx), which some give to this word, is founded simply upon a confounding of עצר with אוצר. ירשׁ does not mean "to possess," but "to take possession of," and that by force (as in 1-Kings 21:18). "And they were far from the Sidonians," so that in the event of a hostile invasion they could not obtain any assistance from this powerful city. Grotius draws the very probable conclusion from these words, that Laish may have been a colony of the Sidonians. "And they had nothing to do with (other) men," i.e., they did not live in any close association with the inhabitants of other towns, so as to be able to obtain assistance from any other quarter.
Manner of the Zidonians - Who living in a very strong place, and abounding in wealth, and perceiving that the Israelites never attempted anything against them, were grown secure and careless. Put to shame - Or, that might rebuke or punish any thing, that is, any crime. Putting to shame seems to be used for inflicting civil punishment, because shame is generally the effect of it. Zidonians - Who otherwise could have succoured them, and would have been ready to do it. No business - No league or confederacy, nor much converse with other cities, it being in a pleasant and plentiful soil, between the two rivulets of Jor and Daniel, not needing supplies from others, and therefore minding only their own ease and pleasure.
*More commentary available at chapter level.