5 and old and patched shoes on their feet, and wore old garments. All the bread of their provision was dry and moldy.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Old shoes and clouted - Their sandals, they pretended had been worn out by long and difficult travelling, and they had been obliged to have them frequently patched during the way; their garments also were worn thin; and what remained of their bread was mouldy - spotted with age, or, as our old version has it, bored - pierced with many holes by the vermin which had bred in it, through the length of the time it had been in their sacks; and this is the most literal meaning of the original נקדים nikkudim, which means spotted or pierced with many holes. The old and clouted shoes have been a subject of some controversy: the Hebrew word בלות baloth signifies worn out, from בלה balah, to wear away; and מטלאות metullaoth, from טלא tala, to spot or patch, i.e., spotted with patches. Our word clouted, in the Anglo-Saxon signifies seamed up, patched; from clout, rag, or small piece of cloth, used for piecing or patching. But some suppose the word here comes from clouet, the diminutive of clou, a small nail, with which the Gibeonites had fortified the soles of their shoes, to prevent them from wearing out in so long a journey; but this seems very unlikely; and our old English term clouted - seamed or patched - expresses the spirit of the Hebrew word.
And old shoes and clouted upon their feet,.... Which being worn out, were patched with various pieces of leather:
and old garments upon them; full of holes and rents, ragged and patched:
and the bread of their provision was dry and mouldy; having been kept a long time, and unfit for use; or like cakes over baked and burnt, as the Targum and Jarchi: the word for "mouldy" signifies pricked, pointed, spotted, as mouldy bread has in it spots of different colours, as white, red, green, and black, as Kimchi and Ben Melech interpret it; or it signifies bread so dry, as Ben Gersom notes, that it crumbles into pieces easily, with which the Vulgate Latin version agrees; or rather through being long kept, it was become dry and hard like crusts, so Noldius (i); or very hard, like bread twice baked, as Castell (k).
(i) P. 379. No. 1218. (k) Lex. col. 2395.
old shoes and clouted--Those who have but one ass or mule for themselves and baggage frequently dismount and walk--a circumstance which may account for the worn shoes of the pretended travellers.
bread . . . dry and mouldy--This must have been that commonly used by travellers--a sort of biscuit made in the form of large rings, about an inch thick, and four or five inches in diameter. Not being so well baked as our biscuits, it becomes hard and mouldy from the moisture left in the dough. It is usually soaked in water previous to being used.
*More commentary available at chapter level.