19 but don't stay. Pursue your enemies, and them from the rear. Don't allow them to enter into their cities; for Yahweh your God has delivered them into your hand."
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
And stay you not, but pursue after your enemies,.... That is, do not stay at this cave, but having placed a sufficient guard there, go in pursuit of the enemy, with as much celerity as possible:
and smite the hindmost of them; their rear; or "tail" them (o), as the word is, cut off the tail of them:
suffer them not to enter their cities; where they would not only be safe themselves for a while, but would be able to hold out against a siege for some time, and give much trouble to conquer them:
for the Lord your God hath delivered them into your hands; this he said to encourage them, and quicken them to the pursuit of them with all eagerness and vehemence. According to the Samaritan Chronicle (p), the signal or watchword was,"God is strong in battle, God is his name.''
(o) "caudam eorum caedite", Pagninus, Vatablus, Masius, Drusius; "et decaudetis eos", Montanus; "decaudabitis eos", Munster. (p) Apud Hottinger. Smegma, p. 509.
Enter their cities - Whereby they will recover their strength, and renew the war. God hath delivered them - Your work will be easy, God hath already done the work to your hands.
*More commentary available at chapter level.