Job - 6:8



8 "Oh that I might have my request, that God would grant the thing that I long for,

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Job 6:8.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Who will grant that my request may come: and that God may give me what I look for?
Oh that I might have my request, and that +God would grant my desire!
O that my request may come, That God may grant my hope!
If only I might have an answer to my prayer, and God would give me my desire!
Who will grant that my petition may arrive and that God may bestow on me what I expect,

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Oh that I might have my request - To wit, death. This he desired as the end of his sorrows, either that he might be freed from them, or that he might be admitted to a happy world - or both.
Would grant me the thing that I long for - Margin, "My expectation." That is, death. He expected it; he looked out for it; he was impatient that the hour should come. This state of feeling is not uncommon - where sorrows become so accumulated and intense that a man desires to die. It is no evidence, however, of a preparation for death. The wicked are more frequently in this state than the righteous. They are overwhelmed with pain; they see no hope of deliverance from it and they impatiently wish that the end had come. They are stupid about the future world, and either suppose that the grave is the end of their being, or that in some undefinable way they will be made happy hereafter. The righteous, on the other hand, are willing to wait until God shall be pleased to release them, feeling that He has some good purpose in all that they endure, and that they do not suffer one pang too much. Such sometimes were Job's feelings; but here, as in some other instances, no one can doubt that he was betrayed into unjustifiable impatience under his sorrows, and that he expressed an improper wish to die.

O that I might have - As Job had no hope that he should ever be redeemed from his present helpless state, he earnestly begs God to shorten it by taking away his life.

Oh that I might have my (f) request; and that God would grant [me] the thing that I long for!
(f) In this he sins double, both in wishing through impatience to die, and also in desiring of God a thing which was not agreeable to his will.

And that I might have my request,.... Or that it "might come" (m); that it might go up to heaven, enter there, and come into the ears of the Lord, be attended to, admitted, and received by him, see Psalm 18:6; or come to Job, be returned into his bosom, be answered and fulfilled; the same with the desire that "cometh", which is, when the thing desired is enjoyed, Proverbs 13:12; or that what he had requested would come, namely, death, which is sometimes represented as a person that looks in at the windows, and comes into the houses of men, and seizes on them, Jeremiah 9:21; and this is what Job wishes for; this was his sole request; this was the thing, the one thing, that lay uppermost in his mind, and he was most importunately solicitous for:
and that God would grant me the thing that I long for! death, as the following words explain it; this is not desirable by nature, but contrary to it; it is itself a penal evil, the sanction and curse of the law; it is an enemy, and a very formidable one, the king of terrors; and, though a very formidable, one, is desired by good men from a principle of grace, and with right views, to be rid of sin, and to be with Christ; yet it often is done by persons in melancholy, sullen, and humorous fits, when they cannot have what they would, as in Rachel, Elijah, and Jonah, Genesis 30:1; and because of sore troubles and afflictions, which was the present case of Job; though it must be said that it was not, as is frequently the case with wicked men, through the horrors of a guilty conscience, which he was free of; and he had faith, and hope of comfort in another world, and in some degree he submitted to the will and pleasure of God; though pressed with too much eagerness, importunity, and passion: and it may be observed, that Job did not make request to men, to his servants, or friends about him, to dispatch him, as Abimelech and Saul did; nor did he lay hands on himself, or attempt to do it, as Saul, Ahithophel, and Judas: the wretched philosophy of the stoics was not known in Job's time, which not only makes suicide lawful, but commends it as an heroic action; no, Job makes his, request to the God of his life, who had given it to him, and had maintained it hitherto, and who only had a right to dispose of it; he asks it as a favour, he desires it as a gift, he had nothing else to ask, nothing was more or so desirable to him as death.
(m) "ut veniat", V. L. Pagninus, Montanus, Schmidt, Michaelis; "utinam veniret", Schultens.

Job had desired death as the happy end of his miseries. For this, Eliphaz had reproved him, but he asks for it again with more vehemence than before. It was very rash to speak thus of God destroying him. Who, for one hour, could endure the wrath of the Almighty, if he let loose his hand against him? Let us rather say with David, O spare me a little. Job grounds his comfort upon the testimony of his conscience, that he had been, in some degree, serviceable to the glory of God. Those who have grace in them, who have the evidence of it, and have it in exercise, have wisdom in them, which will be their help in the worst of times.

To desire death is no necessary proof of fitness for death. The ungodly sometimes desire it, so as to escape troubles, without thought of the hereafter. The godly desire it, in order to be with the Lord; but they patiently wait God's will.

8 Would that my request were fulfilled,
And that Eloah would grant my expectation,
9 That Eloah were willing and would crush me,
Let loose His hand and cut me off:
10 Then I should still have comfort -
(I should exult in unsparing pain) -
That I have not disowned the words of the Holy One.
His wish refers to the ending of his suffering by death. Hupfeld prefers to read ותאותי instead of ותקותי (Job 6:8); but death, which he desires, he even indeed expects. This is just the paradox, that not life, but death, is his expectation. "Cut me off," i.e., my soul or my life, my thread of life (Job 27:8; Isaiah 38:12). The optative יתּן מי (Ges. 136, 1) is followed by optative futt., partly of the so-called jussive form, as יאל, velit (Hiph. from ואל, velle), and יתּר, solvat (Hiph. from נתר). In the phrase יד התּיר, the stretching out of the hand is regarded as the loosening of what was hitherto bound. The conclusion begins with וּתהי, just like Job 13:5. But it is to be asked whether by consolation speedy death is to be understood, and the clause with כּי gives the ground of his claim for the granting of the wish, - or whether he means that just this: not having disowned the words of the Holy One (comp. Job 23:11., and אמרי־אל in the mouth of Balaam, the non-Israelitish prophet, Numbers 24:4, Numbers 24:16), would be his consolation in the midst of death. With Hupfeld we decide in favour of the latter, with Psalm 119:50 in view: this consciousness of innocence is indeed throughout the whole book Job's shield and defence. If, however, נחמתי (with Kametz impurum) points towards כּי, quod, etc., the clause ואסלּדה is parenthetical. The cohortative is found thus parenthetical with a conjunctive sense also elsewhere (Psalm 40:6; Psalm 51:18). Accordingly: my comfort - I would exult, etc. - would be that I, etc. The meaning of סלד, tripudiare, is confirmed by the lxx ἡλλόμην, in connection with the Arabic ṣalada (of a galloping horse which stamps hard with its fore-feet), according to which the Targ. also translates ואבוּע (I will rejoice).
(Note: The primary meaning of סלד, according to the Arabic, is to be hard, then, to tread hard, firm, as in pulsanda tellus; whereas the poetry of the synagogue (Pijut) uses סלּד in the signification to supplicate, and סלד, litany (not: hymn, as Zunz gives it); and the Mishna-talmudic סלד signifies to singe, burn one's self, and to draw back affrighted.)
For יחמל לא, comp. Isaiah 30:14. (break in pieces unsparingly). יחמל לא certainly appears as though it must be referred to God (Ew., Hahn, Schlottm., and others), since חילה sounds feminine; but one can either pronounce חילה = חיל as Milel (Hitz.), or take יחמל לא adverbially, and not as an elliptical dependent clause (as Ges. 147, rem. 1), but as virtually an adjective: in pain unsparing.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Job 6:8

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.