Job - 11:17



17 Life shall be clearer than the noonday. Though there is darkness, it shall be as the morning.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Job 11:17.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And thine age shall be clearer than the noonday; thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
And brightness like that of the noonday, shall arise to thee at evening: and when thou shalt think thyself consumed, thou shalt rise as the day star.
And life shall arise brighter than noonday; though thou be enshrouded in darkness, thou shalt be as the morning,
And thy age shall be clearer than the noon-day: thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
And above the noon doth age rise, Thou fliest, as the morning thou art.
And your age shall be clearer than the noonday: you shall shine forth, you shall be as the morning.
And your life will be brighter than day; though it is dark, it will become like the morning.
And brightness, like that of midday, will rise upon you until evening, and when you would think yourself consumed, you will rise up like the morning star.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

And thine age - Thy life. This does not mean old age, but the idea is, that his life would be cheerful and happy.
Clearer than the noon-day - Margin, "Arise above the noon-day." The margin is a literal rendering; but the sense is clear in the text. The idea is, that the remainder of his life would be bright as the sun if he would return to God.
Thou shalt shine forth - Or rather, "thou art now in darkness, but thou shalt be as the morning." The word used here - תעפה tā‛upâh is from עוּף ‛ûph, to cover - as with wings, to fly, to cover with darkness. In no instance does it mean to shine, or to be clear and bright; and why our translators attached that idea to it, it is now difficult to conjecture. The Chaldee and Syriac read the word as a noun, and render the passage, "and thy darkness shall be as the aurora." The Vulgate renders it, "and meridian splendor, as it were, shall arise upon thee at the evening." The Septuagint, "and thy prayer shall be like the morning star, and life shall rise upon thee from noon-day." The sense in the Hebrew is plain. He was then in darkness. Clouds and calamities were round about him, but if he would return to God, he would be permitted to enjoy a bright day of prosperity. Such a day would return to him like the morning after a long and gloomy night.

Thine age shall be clearer than the noonday - The rest of thy life shall be unclouded prosperity.
Thou shalt shine forth - Thou shalt be in this unclouded state, as the sun in the firmament of heaven, giving light and heat to all around thee.
Thou shalt be as the morning - Thus the sun of thy prosperity shall arise, and shine more and more unto the perfect day. This is the image which the sacred writer employs, and it is correct and elegant.

And thine age shall be clearer than the noonday,.... That is, the remainder of his days; the latter part of his life, which was yet to come, should be no more attended with the darkness of adversity; but the light of prosperity should shine upon him, and exceed the light of the sun at noonday: the phrase is expressive of the wonderful change there should be in his state and circumstances; see Isaiah 58:10;
thou shall shine forth; like the rising sun, or as when it breaks forth out of a cloud; in a temporal sense, it may be understood of his enjoying health, wealth, and friends, the candle of the Lord shining upon him, as in days past; and in a spiritual sense, of his being favoured with the light of God's countenance, the Sun of righteousness rising upon him, with healing in his wings; the graces of the Spirit being brightened, and in lively exercise, and a large share of spiritual light and knowledge being given: the word used has a contrary sense, and signifies darkness and obscurity, and may be rendered "although thou art", or hast been, or mayest "be dark" (x); under dark and afflictive providences, as he had been, and still was and in darkness of soul, under the hidings of God's face: yet
thou shall be as the morning; whose light breaks forth suddenly, and makes everything gay and cheerful; especially a morning without clouds, when it is bright and clear, and is increasing more and more: by this metaphor is signified, that Job would at once emerge out of his darkness, afflictions, and trouble, and have abundance of joy and comfort, which would be increasing in every sense; see Proverbs 4:18.
(x) "tenebresces", Montanus, Drusius, Mercerus; to the same sense, Tigurine version, Cocceius, Schmidt, Schultens; so Ben Melech.

age--days of life.
the noon-day--namely, of thy former prosperity; which, in the poet's image, had gone on increasing, until it reached its height, as the sun rises higher and higher until it reaches the meridian (Proverbs 4:18).
shine forth--rather, "though now in darkness, thou shall be as the morning"; or, "thy darkness (if any dark shade should arise on thee, it) shall be as the morning" (only the dullness of morning twilight, not nocturnal darkness) [UMBREIT].

Shine - Light in scripture commonly signifies prosperity and glory. Thy comfort, like the morning - light shall shine brighter and brighter, until the perfect day.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Job 11:17

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.