15 Cursed is the man who brought news to my father, saying, A boy is born to you; making him very glad.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
A man child is born - Borun is to thee a knave child. - Old MS. Bible. This is the old English word for man or servant; and is so used by Wiclif, Revelation 12:6.
Cursed be the man who brought tidings to my father,.... The word signifies commonly good tidings, as the news of a child born, and especially a man child, is to its parent. The Septuagint use the same word the angel did, when he brought the tidings of the birth of Christ, Luke 2:10. This was still more foolish and sinful, to curse the man that carried the tidings of his birth to his father; who did a right thing, and what was acceptable, and perhaps might be a good man. Kimchi observes, that there are some that say, it was known to Jeremiah that this man was Pashur, the son of Immer, and therefore he cursed him; but this is without any foundation;
saying, a man child is born unto thee, making him very glad; as the birth of a man child usually makes glad its parent, whether father or mother; see John 16:21.
A man child--The birth of a son is in the East a special subject of joy; whereas that of a daughter is often not so.
In the curse on the man that brought the father the news of the birth, the stress lies on the clause, "who made him very glad," which goes to strengthen בּשּׂר, εὐαγγελίζεσθαι, a clause which is subordinated to the principal clause without any grammatical connection (cf. Ew. 341, b). The joy that man gave the father by his news is become to the son a source of bitter grief.
*More commentary available at chapter level.