Isaiah - 64:6



6 For we have all become as one who is unclean, and all our righteousness is as a polluted garment: and we all fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, take us away.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Isaiah 64:6.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
But we are all as an unclean thing, and all our righteousnesses are as filthy rags; and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away.
For we are all become as one that is unclean, and all our righteousnesses are as a polluted garment: and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, take us away.
And we are all become as one unclean, and all our justices as the rag of a menstruous woman: and we have all fallen as a leaf, and our iniquities, like the wind, have taken us away.
And we are all become as an unclean thing, and all our righteousnesses are as filthy rags; and we all fade as a leaf, and our iniquities, like the wind, have carried us away;
And we are as unclean, all of us, And as a garment passing away, all our righteous acts; And we fade as a leaf, all of us. And our iniquities as wind do take us away.
For we have all become like an unclean person, and all our good acts are like a dirty robe: and we have all become old like a dead leaf, and our sins, like the wind, take us away.
And we have all become like the unclean. And all our justices are like a rag of menstruation. And we have all fallen away, like a leaf. And our iniquities have carried us away, like the wind.
Et fuimus quasi immundus nos omnes, et tanquam vestimentum inquinatum omnes justitiae nostrae. Et decidimus instar folii onmes nos; et iniquitates nostrae, quasi ventus, abstulerunt nos.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

We have all been as the unclean. The believers go on in their complaint; for they deplore their condition, because God appears to take no account of them. Hebrew writers are not agreed as to the meaning of the words vgd dym (beged gniddim.) [1] Yet it is certain that it denotes something which is vile and worthless, and which, on account of its filthiness, stinks in the noses of men. But here two things ought to be observed; first, that believers confess their guilt, and are justly punished for it; and, secondly, that they nevertheless complain of the severity of the punishments which they endure, not to blame God, but to move him to compassion; just as a culprit, when he endeavors to mitigate the severity of a judge, lays before him his own distresses and calamities. Some commentators torture this passage, by alleging that the Prophet, when he speaks of the pollutions of sins, describes all Jews without exception, though there still remained some of them who were sincere worshippers of God. But there are no good grounds for this; for the Prophet does not speak of individuals, but of the whole body, which, being trodden under foot by all men, and subjected to the utmost indignity, he compares to a filthy garment. There are some who frequently quote this passage, in order to prove that so far are our works from having any merit in them, that they are rotten and loathsome in the sight of God. But this appears to me to be at variance with the Prophet's meaning, who does not speak of the whole human race, but describes the complaint of those who, having been led into captivity, experienced the wrath of the Lord against them, and therefore, acknowledged that they and their righteousnesses were like a filthy garment. And first, he exhorts them to a confession of their sin, that they may acknowledge their guilt; and next, that they should nevertheless ask pardon from God, the manner of obtaining which is, that, while we complain that we are wretched and distressed, we at the same time acknowledge that we are justly punished for our sins. And we all fade as a leaf. This is a very beautiful comparison, which shews that men utterly fade and decay when they feel that God is angry with them; as is admirably described in Psalm 90:6; 103:16 [2] Justly, therefore, are we compared to leaves; for "our iniquities, like the wind, carry us away."

Footnotes

1 - "Vitringa and Gessenius dwell with great zest and fullness on the strict sense of vgr dym (beged gniddim.) Some understand the comparison with withered leaves as a part of the description of their sin, while others apply it to their punishment. The first hypothesis is favored by the difference of the tenses; the last by the parallelism of the clauses. It is probable, however, that here, as in chap. 1:4, the two things run together in the writer's mind, and that no refined distinction as to this point was intended." -- Alexander.

2 - Commentary on Isaiah, [12]vol. 3, p. 210.

But we are all as an unclean thing - We are all polluted and defiled. The word used here (טמא ṭâmē'), means properly that which is polluted and defiled in a Levitical sense; that is, which was regarded as polluted and abominable by the law of Moses Leviticus 5:2; Deuteronomy 14:19, and may refer to animals, people, or things; also in a moral sense Job 14:4. The sense is, that they regarded themselves as wholly polluted and depraved.
And all our righteousnesses - The plural form is used to denote the deeds which they had performed - meaning that pollution extended to every individual thing of the numerous acts which they had done. The sense is, that all their prayers, sacrifices, alms, praises, were mingled with pollution, and were worthy only of deep detestation and abhorrence.
As filthy rags - 'Like a garment of stated times' (עדים ‛iddiym) - from the obsolete root עדד ‛âdad, "to number, to reckon, to determine," e. g., time. No language could convey deeper abhorrenee of their deeds of righteousness than this reference - as it is undoubtedly - to the vestis menstruis polluta. 'Non est ambigendum,' says Vitringa, 'quin vestis עדים ‛iddiym notet linteum aut pannum immundum ex immunditie legali, eundemque foedum aspectu; cu-jusmodi fuerit imprimis vestis, pannus, aut linteum feminae menstruo profluvio laborantis; verisimile est, id potissimum hae phrasi designari. Sic accepit earr Alexandrinus, vertens, ὡς ῥάκος ἀποκαθη μένης hōs rakos apokathē menēs - ut pannus sedentis; proprie: ut pannus mulieris languidae et desidentis ex menstruo παθήματι pathēmati ' (Leviticus 15:33; compare Leviticus 20:18; Lamentations 1:17).
And we all do fade as a leaf - We are all withered away like the leaf of autumn. Our beauty is gone; our strength is fled (compare the notes at Isaiah 40:6-7; Isaiah 50:1-11 :30). What a beautiful description this is of the state of man! Strength, vigor, comeliness, and beauty thus fade away, and, like the 'sere and yellow leaf' of autumn, fall to the earth. The earth is thus strewed with that which was once comely like the leaves of spring, now falling and decaying like the faded verdure of the forest.
And our iniquities like the wind - As a tempest sweeps away the leaves of the forest, so have we been swept away by our sins.

As filthy rags - עדים iddim. Rab. Mosheh ben Maimon interpretatur עדים iddim, vestes quibus mulier se abstergit post congressum cum marito suo. Alii pannus menstruatus. Alii panni mulieris parientis. - And we ben made as unclene alle we: and as the cloth of the woman rooten blode flowing, all our rigtwisnesses. - Old MS. Bible. If preachers knew properly the meaning of this word, would they make such a liberal use of it in their public ministry? And why should any use a word, the meaning of which he does not understand? How many in the congregation blush for the incautious man and his "filthy rags!"

But we are all as an unclean [thing], and all our (h) righteousnesses [are] as filthy rags; and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away.
(h) We are justly punished and brought into captivity, because we have provoked you to anger, and though we would excuse ourselves, yet our righteousness, and best virtues are before you as vile cloths, or (as some read) like the menstruous cloths of a woman.

But we are all as an unclean thing,.... Or "we have been" (t); so all men are in a state of nature: man was made pure and holy, but by sinning became impure; and this impurity is propagated by natural generation, and belongs to all, none are free from it; and there is no cleansing from it but by the grace of God and blood of Christ: all are not sensible of it; some are, as the church here was, and owns it, and the universality of it, and compares herself and members to an "unclean thing", on account of it; so men, defiled with sin, are compared to unclean creatures, dogs, and swine, and to unclean persons; to such as are covered with loathsome diseases, and particularly to leprous persons, and who may be chiefly intended here; they being defiled and defiling, loathsome and abominable, their disease spreading and continuing, and incurable by physicians; hence they were separated from the company of men; and the words may be rendered, "as an unclean person" (u), as such were by the law: or we are, in our own sense and apprehension of things; and this may respect not only the impurity of nature, but a general corruption in doctrine and manners among the professors of religion; such as was in the Jewish church about the time of Christ's coming.
And all our righteousnesses are as filthy rags; which is to be understood not of the righteousness of some persons in the church, which lay in outward rites, ceremonies, and sacrifices, which were no righteousness before God, and could not take away sin; and were indeed on many accounts, as they were performed, loathsome and abominable; see Isaiah 1:11, or of others that lay in outward legal duties and works of the law, which were not done from right principles, as well as not perfect; and so, because of the impurity, imperfection, pride, and vanity, that appeared in them, were abominable to the Lord: but of the righteousnesses of the church herself; not of the righteousness of Christ, which was made hers by imputation; for this is not rags, but a robe, the best robe, and wedding garment; much less filthy, but pure and spotless, beautiful and glorious, as well as a proper covering; but then, though this is the church's, and all true believers', by gift, by imputation and application, yet its is properly Christ's and is in him, and is opposed to their own righteousness; which is what is intended here, even the best of it; such works of righteousness as are done by them in the best manner; they are "rags", not whole, but imperfect, not fit to appear in before God, and by which they cannot be justified in his sight; they are "filthy" ones, being attended with imperfection and sin; and these conversation garments need continual washing in the blood of Jesus; this is the language not of a natural man, or of a Pharisee, but of a sensible sinner, a truly gracious soul. The words may be rendered, "as a menstruous cloth" (w), as some; or "as a garment of spoil or prey" (x), as Aben Ezra, rolled in blood, either in war, or by a beast of prey; or as a foul plaster or cloth taken off a sore, with purulent matter on it (y), as others; or any other impure and nauseous thing. Hottinger (z) thinks the word has some affinity with the Arabic which signifies "running water", such as the water of a fountain or well; so that the sense may be, that the church's righteousness was like a cloth, so polluted and spotted that it could not be washed out clean but with clear and running water; and, in every sense in which it may be taken, it serves to set forth the impurity and imperfection of the best righteousness of men, and to show that their works are not the cause of salvation, the church had an assurance of in the preceding verse:
and we all do fade as a leaf; or "fall" (a) as one; as leaves in autumn: this is to be understood of a great part, and perhaps of the greater part, of the visible members of the church; not of true believers and real members, for these are rooted in the love of God, and in Christ, and have the root of the matter in them, the true grace of God; and therefore, though they meet with many blustering storms, yet do not cast their leaf of profession; indeed there may be, as there often are, decays and declensions in them; but rather this is to be interpreted of carnal professors, with which, at this time, the church abounded, who had no true grace in them; and so dropped their profession, and became like trees whose fruit withered, were without fruit; or like trees, in the fall of the year, which are without fruit, and shed their leaves, Jde 1:12,
and our iniquities, like the wind, have taken us away; as a leaf falling from the tree is carried away with the wind, which it is not able to withstand; so formal and carnal professors are carried away, through their sins, with the wind of persecution, and apostatize: or rather for their sins the Jews were carried captive, as before, to Babylon; so now by the Romans into various countries, where they are dispersed at this day; to which this passage may have some respect. "Iniquities" are put for the punishment of them; so the Targum,
"and, because of our sins, as the wind we are taken away.''
(t) "fuimus", V. L. Montanus. (u) "ut immundus", V. L. Montanus, Junius & Tremellius, Piscator; "tanquam impuruss", Cocceius, Vitringa, (w) "ut vestimentum menstruatum, sive menstruatae", Drusius; a "removit", so V. L. Syr. and Ar. "ut vestis remotionum", Cocceius. (x) "Vestes praedae", Forerius; a "praeda", Genesis. xlix. 27. (y) Pittacium, Grotius. So Kimchi, whose interpretation and sense of the word is preferred by Gussetius, Ebr. Comment. p. 581. (z) Smegma Orientale, I. 1. c. 7. p. 181. (a) "et decidimus", V. L. So Ben Melech interprets it of falling.

The people of God, in affliction, confess and bewail their sins, owning themselves unworthy of his mercy. Sin is that abominable thing which the Lord hates. Our deeds, whatever they may seem to be, if we think to merit by them at God's hand, are as rags, and will not cover us; filthy rags, and will but defile us. Even our few good works in which there is real excellence, as fruits of the Spirit, are so defective and defiled as done by us, that they need to be washed in the fountain open for sin and uncleanness. It bodes ill when prayer is kept back. To pray, is by faith to take hold of the promises the Lord has made of his good-will to us, and to plead them; to take hold of him, earnestly begging him not to leave us; or soliciting his return. They brought their troubles upon themselves by their own folly. Sinners are blasted, and then carried away, by the wind of their own iniquity; it withers and then ruins them. When they made themselves as an unclean thing, no wonder that God loathed them. Foolish and careless as we are, poor and despised, yet still Thou art our Father. It is the wrath of a Father we are under, who will be reconciled; and the relief our case requires is expected only from him. They refer themselves to God. They do not say, "Lord, rebuke us not," for that may be necessary; but, "Not in thy displeasure." They state their lamentable condition. See what ruin sin brings upon a people; and an outward profession of holiness will be no defence against it. God's people presume not to tell him what he shall say, but their prayer is, Speak for the comfort and relief of thy people. How few call upon the Lord with their whole hearts, or stir themselves to lay hold upon him! God may delay for a time to answer our prayers, but he will, in the end, answer those who call on his name and hope in his mercy.

unclean thing--legally unclean, as a leper. True of Israel, everywhere now cut off by unbelief and by God's judgments from the congregation of the saints.
righteousness--plural, "uncleanness" extended to every particular act of theirs, even to their prayers and praises. True of the best doings of the unregenerate (Philippians 3:6-8; Titus 1:15; Hebrews 11:6).
filthy rags--literally, a "menstruous rag" (Leviticus 15:33; Leviticus 20:18; Lamentations 1:17).
fade . . . leaf-- (Psalm 90:5-6).

(7)
Universal forgetfulness of God was the consequence of this self-instigated departure from God. "And there was no one who called upon Thy name, who aroused himself to lay firm hold of Thee: for Thou hadst hidden Thy face from us, and didst melt us into the hand of our transgressions." There was no one (see Isaiah 59:16) who had risen up in prayer and intercession out of this deep fall, or had shaken himself out of the sleep of security and lethargy of insensibility, to lay firm hold of Jehovah, i.e., not to let Him go till He blessed him and his people again. The curse of God pressed every one down; God had withdrawn His grace from them, and given them up to the consequences of their sins. The form ותּמוּגנוּ is not softened from the pilel ותּמגגנוּ, but is a kal like ויכוּננּוּ ekil in Job 31:15 (which see), מוּג being used in a transitive sense, as kūn is there (cf., shūbh, Isaiah 52:8; mūsh, Zac 3:9). The lxx, Targ., and Syr. render it et tradidisti nos; but we cannot conclude from this with any certainty that they read ותּמגּננוּ, which Knobel follows Ewald in correcting into the incorrect form ותּמגּנּוּ. The prophet himself had the expression miggēn beyad (Genesis 14:20, cf., Job 8:4) in his mind, in the sense of liquefecisti nos in manum, equivalent to liquefecisti et tradidisti (παρέδωκας, Romans 1:28), from which it is evident that ביד is not a mere διά (lxx), but the "hand" of the transgressions is their destructive and damning power.

Unclean - Formerly there were some that feared thee; but now we are all as one polluted mass, nothing of good left in us by reason of an universal degeneracy. And all - The very best of us all are no better than the uncleanest things. Taken - Carried away to Babylon, as leaves hurried away by a boisterous wind.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Isaiah 64:6

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.