Isaiah - 51:20



20 Your sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as an antelope in a net; they are full of the wrath of Yahweh, the rebuke of your God.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Isaiah 51:20.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net: they are full of the fury of the LORD, the rebuke of thy God.
Thy children are cast forth, they have slept at the head of all the ways, as the wild ox that is snared: full of the indignation of the Lord, of the rebuke of thy God.
Thy children have fainted, they lie at the head of all the streets, as an oryx in a net: they are full of the fury of Jehovah, the rebuke of thy God.
Thy sons have fainted, they lie at the top of all the streets, as an antelope in a net; they are full of the fury of the LORD, the rebuke of thy God.
Thy sons have been wrapped up, they have lain down, At the head of all out places, as a wild ox in a net, They are full of the fury of Jehovah, The rebuke of Thy God.
Your sons are overcome, like a roe in a net; they are full of the wrath of the Lord, the punishment of your God.
Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, As an antelope in a net; They are full of the fury of the LORD, The rebuke of thy God.
Your sons have been cast out. They have slept at the head of all the roads, and they have been ensnared like a gazelle. They have been filled by the indignation of the Lord, by the rebuke of your God.
Filii tui exanimati sunt; jacuerunt in capite omnium viarum, sicut bos sylvestris in reti, pleni furore Iehovae, increpatione Dei tui.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Thy sons have fainted. He describes more fully the lamentable and wretched condition of the Church, when he says that her children he prostrate. A mother cannot be visited with any grief more bitter than to have her children slain before her eyes, and not one or two of them, but so great a number as to fill the roads with the slaughter. As a wild bull in a net. The metaphor is taken from bears or other savage animals, by which he means that even the strongest of them have, as it were, been caught in snares. Full of the indignation of Jehovah. By this expression he distinctly states that none of these events are accidental, lest they should suppose that any of them has happened by chance, or lest they should accuse the Lord of cruelty for having punished them severely; because his judgment is just and righteous. This is what he means, when he says that this punishment has proceeded from the rebuke of the Lord. Yet we must bear in mind his object which I have already mentioned, that believers ought not to throw away the hope of grace, though innumerable calamities prompt and urge them to despair.

Thy sons - Jerusalem is here represented as a mother. Her sons, that is, her inhabitants, had become weak and prostrate everywhere, and were unable to afford consolation.
They lie at the head of all the streets - The 'head' of the streets is the same which in Lamentations 2:19; Lamentations 4:1, is denominated 'the top of the streets.' The head or top of the streets denotes, doubtless, the beginning of a way or street; the corner from which other streets diverge. These would be public places, where many would be naturally assembled, and where, in time of a siege, they would be driven together. This is a description of the state produced by famine. Weak, pale, and emaciated, the inhabitants of Jerusalem, in the places of public concourse, would lie prostrate and inefficient, and unable to meet and repel their foes. They would be overpowered with famine, as a wild bull is insnared in a net, and rendered incapable of any effort. This reters undoubtedly to the famine that would be produced during the siege of the Babylonians. The state of things under the siege has been also described by Jeremiah:
Arise, cry out in the night;
In the beginning of the watches pour out thine heart before the Lord;
Lift up thy hands toward him for the life of thy young children,
That faint for hunger at the top of every street.
The young and old lie on the ground in the streets,
My virgins and my young men are fallen by the sword;
Thou hast slain them in the day of thy anger;
Thou hast killed, and not pitied.
- Lamentations 2:19-21
The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of
His mouth for thirst;
The young children ask bread, and no man breaketh it unto them;
They that did feed delicately are desolate in the streets;
They that were brought up in scarlet embrace dunghills.
- Lamentations 4:4-5
As a wild bull in a net - The word rendered here 'wild bull' is תוא tô'. Gesenius supposes it is the same as תאו t'ô, a species of gazelle, so called from its swiftness. Aquila, Symm. and Theod. render it here, Ὀρυξ Oruch - 'Oryx;' Jerome also renders it, Oryx - 'A wild goat' or stag. The Septuagint renders it, Σευτλίον ἡμίεφθον Seutlion hēmiephthon - 'A parboiled beet!' The Chaldee, 'As broken bottles.' Bochart (Hieroz. i. 3. 28), supposes it means a species of mountain-goat, and demonstratos that it is common in the East to take such animals in a net. Lowth renders it, 'Oryx.' The streets of Hebrew towns, like those of ancient Babylon, and of most modern Oriental cities, had gates which were closed at night, and on some occasions of broil and danger. A person then wishing to escape would be arrested by the closed gate and if he was pursued, would be taken somewhat like a wild bull in a net. It was formerly the custom, as it is now in Oriental countries, to take wild animals in this manner. A space of ground of considerable extent - usually in the vicinity of springs and brooks, where the animals were in the habit of repairing morning and evening - was enclosed by nets into which the animals were driven by horsemen and hounds, and when there enclosed, they were easily taken. Such scenes are still represented in Egyptian paintings (see Wilkinson's Ancient Egyptians, vol. iii. pp. 2-36), and such a custom prevailed among the Romans. Virgil represents AEneas and Dido as repairing to a wood for the purpose of hunting at break of day, and the attendants as surrounding the grove with nets or toils.
Venatum AEneas, unaque miscrrima Dido,
In nemus ire parant, ubi primos crastinus ortus
Extulerit Titan, radusque retexerit orbem.
His ego nigrantem conmixta grandine nimbum,
Dum trepidant alae, saltusque indagine cingunt,
Desuper infundam, et tonitru coelum omne ciebo.
AEn. iv. 117ff.
The idea here is plain. It is, that as a wild animal is secured by the toils of the hunter, and rendered unable to escape, so it was with the inhabitants of Jerusalem suffering under the wrath of God. They were humbled, and prostrate, and powerless, and were, like the stag that was caught, entirely at the disposal of him who had thus insnared them.

As a wild bull in a net: they are full, etc. "Like the oryx taken in the toils; drenched to the full" - "Perhaps מכמרה מלאים michmerah meleim." Secker. The demonstrative ה he, prefixed to מלאים meleim, full, seems improper in this place.

Thy sons have fainted,.... Through want of food, or at the desolation made, and have no spirit in them to appear in the interest of true religion:
they lie at the head of all the streets; emaciated by famine, and not able to walk, but drop down in the streets, and there lie panting and pining away; or slain by the enemy; or with the famine, and the sword, as Aben Ezra, and none to bury them; so the dead bodies of the witnesses shall lie in the street of the great city unburied, Revelation 11:8.
as a wild bull in a net; that is slain, being taken; or, if alive, however it flings about and struggles, cannot extricate itself: so it may denote such that survive the calamity, yet held under the power of the enemy; and though inwardly fretting, and very impatient, cannot help themselves, no more than such a creature taken in a toil or net; which Aben Ezra takes to be a fowl, to which a net best agrees; and the Vulgate Latin version renders it, "as the oryx snared"; which Drusius says is the name of a bird; though it is used for a wild goat. So Aristotle (w) makes mention of it as of the goat kind, and says it has two hoofs, or is cloven footed, and has one horn; and Bochart (x) takes it to be the same with the unicorn of the Scriptures, or the "monoceros"; and, according to some writers (y), it is a very fierce and bold creature, and not easily taken; and therefore it is no wonder, when it is in the net, that it strives, though in vain, and till it is weary, to get out of it, and yet is obliged to lie there. But Kimchi says the word here used signifies a wild ox or bull (z), as we render it: in Hebrew it is called "tho" or "thoa", and very probably is the same with the "thoos" mentioned by Aristotle (a) and Pliny (b), and is rendered a wild ox in Deuteronomy 14:5, where it is reckoned among sheep, goats, and deer. It is strange that the Septuagint should render it, "as beet half boiled"; or flaccid and withering, as the Syriac and Arabic versions, taking it for an herb: and as much out of the way is the Targum, which renders it,
"as broken bottles:''
they are full of the fury of the Lord, the rebuke of thy God; that is, Jerusalem's sons, the members of the church of God, professors of religion, now full of calamities, which may seem to flow from the wrath of God, and be rebukes in fury, when they are only in love, Revelation 3:19 and from whence they shall be delivered, and their enemies punished, as follows.
(w) Hist. Animal. l. 2. c. 1. (x) Hierozoic. l. 3. c. 27, 28. (y) Oppian. de Cyneget. l. 2. apud Gataker. & Sanctium in loc. "saevus oryx", Martial. l. 13. Epigr. 95. (z) And so it is explained in Gloss. in T. Bab. Bava Kama, fol. 117. 1. (a) Hist. Animal. l. 2. c. 17. (b) Nat. Hist. l. 8. c. 34.

head of all . . . streets-- (Lamentations 2:19; Lamentations 4:1).
wild bull--rather, "oryx" [JEROME], or gazelle [GESENIUS], or wild goat [BOCHART]; commonly in the East taken in a net, of a wide sweep, into which the beasts were hunted together. The streets of cities in the East often have gates, which are closed at night; a person wishing to escape would be stopped by them and caught, as a wild animal in a net.

Fainted - They are so far from being able to comfort thee, that they themselves faint away. They lie - Dead by famine or the sword. As a bull - Those of them who are not slain are struggling for life.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Isaiah 51:20

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.