Isaiah - 5:28



28 whose arrows are sharp, and all their bows bent. Their horses' hoofs will be like flint, and their wheels like a whirlwind.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Isaiah 5:28.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
whose arrows are sharp, and all their bows bent; their horses hoofs shall be accounted as flint, and their wheels as a whirlwind:
Their arrows are sharp, and all their bows are bent. The hoofs of their horses shall be like the hint, and their wheels like the violence of a tempest.
their arrows are sharp, and all their bows bent; their horses' hoofs are reckoned as the flint, and their wheels as a whirlwind.
Whose arrows are sharp, and all its bows bent, Hoofs of its horses as flint have been reckoned, And its wheels as a hurricane!
Their arrows are sharp, and every bow is bent: the feet of their horses are like rock, and their wheels are like a rushing storm.
Their arrows are sharp, and all their bows are taut. The hoofs of their horses are like flint, and their wheels are like the force of a tempest.
Sagittae ipsorum acutae erunt, et omnes arcus extenti. Ungulae equorum quasi silex; et rotae ipsorum quasi turbo reputabuntur.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Their arrows will be sharp. He means that they will be provided with necessary weapons. The custom alluded to is that which existed among the Assyrians and other eastern nations, who frequently made use of bows and arrows in battle, as Englishmen of the present day enter into the battlefield with a loaded quiver. [1] Under this class he includes every kind of weapons of war. But as the way was long, and the journey difficult, the Jew might think that many things would occur to interrupt the march of the enemy. He therefore says, that the hoofs of the horses will be like flint; by which he means that they will suffer no molestation, and will at length arrive in Judea without weariness. For a similar reason he compares their wheels to a whirlwind. The ancients were wont to employ chariots in going to war, and therefore he mentions not only horses, but wheels. All these circumstances must be understood to relate to the haste and rapidity with which they would proceed; or, in other words, that no length of journey would prevent the Lord from carrying forward the enemies without delay for the destruction of the Jews.

Footnotes

1 - More than three hundred years have elapsed since Calvin wrote these words, and Englishmen of the present day do not carry bows and arrows into the field of battle. On the whole subject of war the opinions of Englishmen are underdoing an important revolution. Many of them entertain a confident hope that ere long the bullet as well as the arrow, the cannon as well as the bow, will be laid aside; that the revolting spectacle of human beings drawn up in companies, for the purpose of wholesale murder, will disappear from the earth; and that men will beat their swords into plough-shares, and their spears into pruning-hooks; nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more. -- Ed.

Whose arrows are sharp - Bows and arrows were the common instruments of fighting at a distance. Arrows were, of course, made sharp, and usually pointed with iron, for the purpose of penetrating the shields or coats of mail which were used to guard against them.
And all their bows bent - All ready for battle.
Their horses' hoofs shall be counted like flint - It is supposed that the ancients did not usually shoe their horses. Hence, a hard, solid hoof would add greatly to the value of a horse. The prophet here means, that their horses would be prepared for any fatigue, or any expedition; see a full description of horses and chariots in Bochart's "Hieroz." P. i. lib. ii. ch. viii. ix.
And their wheels like a whirlwind - That is, the wheels of their chariots shall be swift as the wind, and they shall raise a cloud of dust like a whirlwind. This comparison was very common, as it is now; see "Bochart." See, also, a magnificent description of a war-horse in Job 39:19-25.

Their horses' hoofs shall be counted like flint "The hoofs of their horses shall be counted as adamant" - The shoeing of horses with iron plates nailed to the hoof is quite a modern practice, and was unknown to the ancients, as appears from the silence of the Greek and Roman writers, especially those that treat of horse medicine, who could not have passed over a matter so obvious and of such importance that now the whole science takes its name from it, being called by us farriery. The horseshoes of leather and iron which are mentioned; the silver and gold shoes with which Nero and Poppaea shod their mules, used occasionally to preserve the hoofs of delicate cattle, or for vanity, were of a very different kind; they enclosed the whole hoof as in a case, or as a shoe does a man's foot, and were bound or tied on. For this reason the strength, firmness and solidity of a horse's hoof was of much greater importance with them than with us, and was esteemed one of the first praises of a fine horse. Xenophon says that a good horse's hoof is hard, hollow, and sounds upon the ground like a cymbal. Hence the χαλκοποδες ἱπποι, of Homer, and Virgil's solido graviter sonat ungula cornu. And Xenophon gives directions for hardening the horses' hoofs by making the pavement on which he stands in the stable with roundheaded stones. For want of this artificial defense to the foot which our horses have, Amos, Amos 6:12, speaks of it as a thing as much impracticable to make horses run upon a hard rock as to plough up the same rock with oxen: -
"Shall horses run upon a rock?
Shall one plough it up with oxen?"
These circumstances must be taken into consideration in order to give us a full notion of the propriety and force of the image by which the prophet sets forth the strength and excellence of the Babylonish cavalry, which made a great part of the strength of the Assyrian army. Xenop. Cyrop. lib. ii.
Like a whirlwind - כסופה cassuphah, like the stormy blast. Here sense and sound are well connected.

Whose arrows are sharp, and all their bows bent,.... Ready to shoot their arrows upon any occasion; and which being sharp, penetrated deep, and were deadly. This includes all kind of warlike instruments, with which they should come furnished, and ready prepared to do execution:
their horses' hoofs shall be counted like flint; by those who rode upon them; who knowing how strong and firm they were, and that they were not worn out, nor hurt by the length of the way they came, would not spare to make haste upon them:
and their wheels like a whirlwind; that is, the wheels of their chariots, they used in battle, as Aben Ezra, Jarchi, and Kimchi, interpret it; and so the Septuagint and Arabic versions render it: this metaphor denotes both the swiftness with which they should come, and the noise and rattling they should make, and the power and force in bearing down all before them. The Targum is,
"and his wheels swift as a tempest.''

bent--ready for battle.
hoofs . . . flint--The ancients did not shoe their horses: hence the value of hard hoofs for long marches.
wheels--of their chariots. The Assyrian army abounded in cavalry and chariots (Isaiah 22:6-7; Isaiah 36:8).

The prophet then proceeds to describe their weapons and war-chariots. "He whose arrows are sharpened, and all his bows strung; the hoofs of his horses are counted like flint, and his wheels like the whirlwind." In the prophet's view they are coming nearer and nearer. For he sees that they have brought the sharpened arrows in their quivers (Isaiah 22:6); and the fact that all their bows are already trodden (namely, as their length was equal to a man's height, by treading upon the string with the left foot, as we may learn from Arrian's Indica), proves that they are near to the goal. The correct reading in Jablonsky (according to Kimchi's Lex. cf., Michlal yofi) is קשּׁתתיו with dagesh dirimens, as in Psalm 37:15 (Ges. 20, 2, b). As the custom of shoeing horses was not practised in ancient times, firm hoofs (ὃπλαι καρτεραί, according to Xenophon's Hippikos) were one of the most important points in a good horse. And the horses of the enemy that was now drawing near to Judah had hoofs that would be found like flint (tzar, only used here, equivalent to the Arabic zirr). Homer designates such horses Chalkopodes, brazen-footed. And the two wheels of the war-chariots, to which they were harnessed, turned with such velocity, and overthrew everything before them with such violence, that it seemed not merely as if a whirlwind drove them forward, but as if they were the whirlwind itself (Isaiah 66:15; Jeremiah 4:13). Nahum compares them to lightning (Isaiah 2:5). Thus far the prophet's description has moved on, as if by forced marches, in clauses of from two to four words each. It now changes into a heavy, stealthy pace, and then in a few clauses springs like a wild beast upon its prey.

Bent - Who are every way furnished and ready for my work, waiting only for my command. Flint - Because they shall not be broken or battered by the length or stonyness and ruggedness of the way. Whirlwind - For the swiftness of their march, and for the force and violence of their chariots in battle.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Isaiah 5:28

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.