11 He will spread out his hands in its midst, like one who swims spreads out hands to swim, but his pride will be humbled together with the craft of his hands.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
And he shall spread out. The Prophet now explains and confirms the former statement; but he employs a different metaphor, by which he means, that the Lord will spread out his hand to the innermost part of the country of Moab, and not merely to its extremities. Some explain the metaphor thus: "As the arms are stretched out in swimming, so the Lord will chastise the Moabites on all sides." Others think that it expresses the doubling of punishments, as if he had said, "The Lord will not only punish the Moabites, but will again and again take vengeance for the cruelty which they exercised against the children of God." But we might take another way of explaining that metaphor. Those who swim do not rush forward with the utmost violence, but gently spread out and quickly draw back their arms, and yet they cut and subdue the waters. In like manner, the Lord does not always put forth great strength to cut down the wicked, but without any effort, without the use of armies, without any noise or uproar, he destroys and puts them to flight, however valiant or well prepared for battle they may appear to be. And I approve of this explanation, because it takes nothing from the meaning formerly given, and explains more clearly, that the wicked are often brought to nothing by the hand of God, though he do not openly thunder from heaven. When he says, "In the midst of it," he shews that no part will be hidden in such a manner as not to be overtaken by this vengeance.
And he shall spread forth his hands - The sense is, that Yahweh would stretch out his hands everywhere, prostrating his enemies, and the enemies of his people. Lowth, however, applies this to Moab, and supposes that it is designed to represent the action of one who is in danger of sinking, and who, in swimming, stretches out his hands to sustain himself. In order to this, he supposes that there should be a slight alteration of a single letter in the Hebrew. His main reason for suggesting this change is, that he cannot conceive how the act of the stretch out of the hands of a swimmer can be any illustration of the action of God in extending his hands ever Moab to destroy it. It must be admitted that the figure is one that is very unusual. Indeed it does not anywhere else occur. But it is the obvious meaning of the Hebrew text; it is so understood in the Vulgate, the Chaldee, the Syriac, and the figure is one that is net unintelligible. It is that of a swimmer who extends his hands and arms as far as possible, and who by force removes all that is in his way in passing through the water. So Yahweh would extend his hands over all Moab. He would not confine the desolation to any one place, but it would be complete and entire. He would subject all to himself, as easily as a swimmer makes his way through the waters.
With the spoils of their hands - The word rendered here 'spoils' ( ארבות 'ârebôth), Lowth renders, 'The sudden gripe.' The Chaldee renders it substantially in the same manner, 'With the laying on of his hands,' that is, with all his might. Kimchi also understands it of the gripe of the hands or the arms. The Septuagint renders it, 'Upon whatsoever he lays his hands,' that is, God shall humble the pride of Moab in respect to everything on which he shall lay his hands. The word properly and usually signifies snares, ambushes, craft; and then, by a natural metonymy, the plunder or spoils which he had obtained by snares and ambushes - which seems to be the sense here. It would all perish with Moab, and the land would thus be completely subdued.
As he that swimmeth spreadeth forth his hands to swim "As he that sinketh stretcheth out his hands to swim" - There is great obscurity in this place: some understand God as the agent; others, Moab. I have chosen the latter sense, as I cannot conceive that the stretching out of the hands of a swimmer in swimming can be any illustration of the action of God stretching out his hands over Moab to destroy it. I take השחה hashshocheh, altering the point on the ש sin. on the authority of the Septuagint, to be the participle of שחה shachah, the same with שוח shuach, and שחח shachach, to bow down, to be depressed; and that the prophet designed a paronomasia here, a figure which he frequently uses between the similar words שהח shachah, and שחות shechoth. As תחתיו tachtaiv, in his place, or on the spot, as we say in the preceding verse, gives us an idea of the sudden and complete destruction of Moab; so בקרבו bekirbo, in the midst of him, means that this destruction shall be open, and exposed to the view of all: the neighboring nations shall plainly see him struggling against it, as a man in the midst of the deep waters exerts all his efforts by swimming, to save himself from drowning. - L.
And he shall spread forth his hands in the midst of them,.... In the midst of Moab, in the midst of the enemies of the church of God; and so it denotes the utter destruction of them; for the spreading forth of the hands is to be understood of the Lord, that should do so:
as he that swimmeth spreadeth forth his hands to swim; signifying, that as he should exert the power of his might, in the midst of them, he should strike on both sides, as a swimmer does; and as easily and utterly destroy them as the swimmer parts the waters, and has the command of them; though some interpret this of Moab stretching out his hands as the swimmer, either in a way of submission and supplication, or as catching, as men drowning do, at anything, to save them. But the former sense agrees best with what follows:
and he shall bring down their pride; that is, God shall bring down the pride of Moab, which was notorious in them, and hateful to God, and was the cause of their ruin, Isaiah 16:6 with this compare the pride of the Romish antichrist, which God will humble, Revelation 17:7,
together with the spoils of their hands; which their hands are full of; and which they have spoiled or robbed others of; or, "with the wiles of their hands" (o), as some, which they had by craft and insidious methods taken from others; these shall be taken from them, and they be stripped of them; or the words may, be rendered, "with the elbows", or "armholes of his hands" (p); as the swimmer with his arms keeps the water under him, and himself above it, so the Lord with the strength of his arm would bring down and destroy those enemies of his.
(o) "insidiis, vel cum insidiis manuum suarum", Montanus, Piscator. (p) "Cum cubitis, vel axillis manuum suarum", Pagninus, Tigurine version; and Ben Melech, who mentions both senses.
he--Jehovah shall spread His hands to strike the foe on this side and on that, with as little effort as a swimmer spreads forth his arms to cleave a passage through the water [CALVIN]. (Zac 5:3). LOWTH takes "he" as Moab, who, in danger of sinking, shall strain every nerve to save himself; but Jehovah (and "he") shall cause him to sink ("bring down the pride" of Moab, Isaiah 16:6).
with the spoils of . . . hands--literally, "the craftily acquired spoils" of his (Moab's) hands [BARNES]. Moab's pride, as well as the sudden gripe of his hands (namely, whereby he tries to save himself from drowning) [LOWTH]. "Together with the joints of his hands," that is, though Moab struggle against Jehovah hand and foot [MAURER].
He - The Lord, whose power they shall be no more able to resist, than the waters can resist a man that swims. Spread - To smite and destroy them. The spoils - With all their wealth which they have gained by rapine, and spoiling of God's people.
*More commentary available at chapter level.