14 They brought water to him who was thirsty. The inhabitants of the land of Tema met the fugitives with their bread.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
To meet the thirsty bring waters. [1] He heightens the description of that trembling with which the Lord had determined to strike the Arabians in such a manner that they thought of nothing but flight, and did not take time even to collect those things which were necessary for the journey. Isaiah therefore declares that the Arabians will come into the country of Dedanim, empty and destitute of all things, and that they will not be provided with any food. On this account he exhorts the inhabitants to go out and meet them with bread and water, because otherwise they will faint through the want of the necessaries of life. I am aware that this passage is explained differently by some commentators, who think that the Prophet mocks at the Arabians, who had been cruel and barbarous towards the Jews; as if he had said, "How gladly you would now bring water to the thirsty!" But that exposition is too constrained. And yet I do not deny that they received the reward of their cruelty, when they ran hither and thither in a state of hunger. But the meaning which I have given is twofold, [2] that the Arabians in their flight will be so wretched that they will not even have the necessary supply of water, and they will therefore faint with thirst, if they do not quickly receive assistance; and he intimates that there will be a scarcity both of food and of drink. He calls on the neighbors to render assistance; not to exhort them to do their duty, but to state the fact more clearly; and he enjoins them to give their bread to them, not because it is deserved, but because they are suffering extreme want. Yet as it is founded on the common law of nature and humanity, the Prophet indirectly insinuates that the hungry and thirsty are defrauded of their bread, when food is denied to them.
1 - "Brought water (or, bring ye, or, prevent ye) to him that was thirsty." -- Eng. Ver. Calvin's version follows closely that of the Septuagint, eis sunantesin hudor dipsonti pherete, and agrees with other ancient versions; but modern critics assign strong reasons for reading this verse in the preterite rather than in the imperative." -- Ed
2 - It would appear that, instead of "geminus est sensus," some copies had read, "genuinus est sensus;" for the French version gives "Cependant l'exposition que j'ay mise en avant est plus simple;" "but the exposition which I have given is more simple." -- Ed
Of the land of Tema - Tema was one of the sons of Ishmael Genesis 25:15, and is supposed to have populated the city of Thema in Arabia Deserta. The word denotes hero one of the tribes of Ishmael, or of the Arabians. Job speaks Job 6:19 of 'the troops of Tema,' and Jeremiah Jeremiah 25:23 connects Tema and Dedan together. Jerome and Eusebius say that the village of Theman (Θαιμάν Thaiman) existed in their time. It was, according to Jerome, five, and according to Eusebius, fifteen miles from Petra, and was then occupied as a Roman garrison (Onomas Urb. et Locor). Ptolemy speaks of a city called Themme (Θαιμάν Themmē) in Arabia Deserta. This city lies, according to D'Anville, in longitude 57 degrees East, and in latitude 27 degrees North. According to Seetsen, it is on the road usually pursued by caravans from Mecca to Damascus. Lowth renders it 'The southern country,' but without authority. The Septuagint renders it, Θαιμάν Thaiman - 'Thaiman.'
Brought water - Margin, 'Bring ye.' This might be rendered in the imperative, but the connection seems rather to require that it be read as a declaration that they did so. To bring water to the thirsty was an act of hospitality, and especially in eastern countries, where water was so scarce, and where it was of so much consequence to the traveler in the burning sands and deserts. The idea is, that the inhabitants of the land would be oppressed and pursued by an enemy; and that the Arabians, referred to by the prophet Isaiah 21:13, would be driven from their homes; and be dependent on others; that they would wander through the vast deserts, deprived of the necessaries of life; and that they would be dependent on the charity of the people of Tema for the supply of their needs. The following illustration of this passage has been kindly furnished me by the Revelation. Eli Smith, missionary to Syria, showing that Isaiah, in mentioning "hospitality" as one of the virtues of the inhabitants of Tema, drew from the life. 'Even in Hebrew prophecy hospitality is distinctly recognized as a trait in the Arab character. Isaiah says, "the inhabitants of Tema," etc. Tema is known as an oasis in the heart of Arabia, between Syria and Mecca. And among the scraps of ante-Mahometan poetry that have reached us, is one by Samaciel, a prince of this same Tema. In extolling the virtues of his tribe he says -
"No fire of ours was ever extinguished at night without a guest, and of our guests never did one disparage us."
'In the passage quoted from Isaiah, it is to the thirsty and hungry in flight, that the inhabitants of Tema are represented as bringing water and bread, as if hastening to afford them protection. The extent to which this protection is sometimes carried, is finely illustrated by a traditionary anecdote in the life of Samaciel, the prince and poet of Tema just mentioned. In some feud among the tribes in his neighborhood, a prince (Amru el-Keis) fled to Samaciel, left with him his treasures, and was conducted by him beyond the reach of his enemies. They assembled their forces, and marched upon Tema. On their way Samaciel's son fell into their hands. Presenting the young man before his castle, they proposed to the father the dreadful alternative, of delivering up to them what his guest had left, or seeing his son massacred. Samaciel's sense of honor dictated the reply -
"He honored me, and I'll honor him Treachery is a chain to the neck that never wears out." So he defended the rights of his guest, and his son was slain.'
They prevented - Our word 'prevent' usually means at present, to hinder, to obstruct. But in the Scriptures, and in the Old English sense of the word, it means to anticipate, to go before. That is the sense of the word קדמוּ qidemû here. They "anticipated" their needs by bread; that is, they supplied them. This was an ancient and an honorable rite of hospitality. Thus Melchizedek Genesis 14:17-18 is said to have come out and met Abraham, when returning victorious from the slaughter of Chedorlaomer, with bread and wine.
Him that fled - The inhabitant of the land of Arabia that fled before the invader, perhaps the inhabitants of Kedar Isaiah 21:16, or of some other part of Arabia. It is not meant that the "whole" land of Arabia would be desolate, but that the invasion would come upon certain parts of it; and the inhabitants of other portions - as of Tema - would supply the needs of the fugitives.
The land of Tema "The southern country" - Θαιμαν, Sept.; Austri, Vulg. They read תימן teiman, which seems to be right; for probably the inhabitants of Tema might be involved in the same calamity with their brethren and neighbors of Kedar, and not in a condition to give them assistance, and to relieve them, in their flight before the enemy, with bread and water. To bring forth bread and water is an instance of common humanity in such cases of distress; especially in those desert countries in which the common necessaries of life, more particularly water, are not easily to be met with or procured. Moses forbids the Ammonite and Moabite to be admitted into the congregation of the Lord to the tenth generation. One reason which he gives for this reprobation is their omission of the common offices of humanity towards the Israelites; "because they met them not with bread and water in the way, when they came forth out of Egypt," Deuteronomy 23:4.
The inhabitants of the land of Tema brought (s) water to him that was thirsty, they met with their bread him that fled.
(s) Signifying that for fear they will not tarry to eat or drink.
The inhabitants of the land of Tema,.... This country had its name from Tema, one of the sons of Ishmael, Genesis 25:15. The Targum calls it the land of the south, as if it was Teman. These people were Arabians, and are here said to assist their countrymen, the Dedanites, in distress:
brought water to him that was thirsty; as travellers are wont to be, especially in a desert land, and when fleeing from an enemy; in which circumstances the travelling companies of Dedanim now were:
they prevented with their bread him that fled; gave it to him, being hungry and necessitous, without asking for it. Now all this seems to show what calamities should come upon the inhabitants of some parts of Arabia; that they should lodge in a forest, be hungry and thirsty, and flee before their enemy, as follows.
Tema--a kindred tribe: an oasis in that region (Jeremiah 25:23). The Temeans give water to the faint and thirsting Dedanites; the greatest act of hospitality in the burning lands of the East, where water is so scarce.
prevented--that is, anticipated the wants of the fugitive Dedanites by supplying bread (Genesis 14:18).
their bread--rather, "his (the fugitive's) bread"; the bread due to him, necessary for his support; so "thy grave" (Isaiah 14:19), [MAURER].
Tema - A part of Arabia. Fled - Whereby he implies, that those other Arabians, against whom this prophecy is principally directed, should be reduced to great scarcity, and forced to flee for their lives, from a bloody enemy.
*More commentary available at chapter level.