25 For this Hagar is Mount Sinai in Arabia, and answers to the Jerusalem that exists now, for she is in bondage with her children.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
For Agar is mount Sinai [1] I shall not waste time in refuting the expositions of other writers; for Jerome's conjecture, that Mount Sinai had two names, is trifling; and the disquisitions of Chrysostom about the agreement of the names are equally unworthy of notice. Sinai is called Hagar, [2] because it is a type or figure, as the Passover was Christ. The situation of the mountain is mentioned by way of contempt. It lies in Arabia, beyond the limits of the holy land, by which the eternal inheritance was prefigured. The wonder is, that in so familiar a matter they erred so egregiously. And answers, on the other hand. The Vulgate translates it, is joined (conjunctus est) to Jerusalem; and Erasmus makes it, borders on (confinis) Jerusalem; but I have adopted the phrase, on the other hand, (ex adverso,) in order to avoid obscurity. For the apostle certainly does not refer to nearness, or relative position, but to resemblance, as respects the present comparison. The word, sustoicha, which is translated corresponding to, denotes those things which are so arranged as to have a mutual relation to each other, and a similar word, suatoichia, when applied to trees and other objects, conveys the idea of their following in regular order. Mount Sinai is said (sustoichein) to correspond to that which is now Jerusalem, in the same sense as Aristotle says that Rhetoric is (antistrophos) the counterpart to Logic, by a metaphor borrowed from lyric compositions, which were usually arranged in two parts, so adapted as to be sung in harmony. In short, the word, sustoichei, corresponds, means nothing more than that it belongs to the same class. But why does Paul compare the present Jerusalem with Mount Sinai? Though I was once of a different opinion, yet I agree with Chrysostom and Ambrose, who explain it as referring to the earthly Jerusalem, and who interpret the words, which now is, tho nun ierousalem, as marking the slavish doctrine and worship into which it had degenerated. It ought to have been a lively image of the new Jerusalem, and a representation of its character. But such as it now is, it is rather related to Mount Sinai. Though the two places may be widely distant from each other, they are perfectly alike in all their most important features. This is a heavy reproach against the Jews, whose real mother was not Sarah but the spurious Jerusalem, twin sister of Hagar; who were therefore slaves born of a slave, though they haughtily boasted that they were the sons of Abraham.
1 - "Car Agar est la montagne de Sina en Arabie, et est correspondante a Ierusalem; ou, Sina est une montagne en Arabie, correspondante a Ierusalem." "For Agar is Mount Sinai in Arabia, and corresponds to Jerusalem; or, Sinai is a mountain in Arabia, which corresponds to Jerusalem."
2 - "Several critics have thought it so extraordinary, that they have attempted to alter it from mere conjecture, as may be seen in Bowyer's Critical Conjectures.' But no man, who knew that the Arabic word Hagar' meant a rock, could think of making an alteration in this passage; for it is obvious that to `Agar, in the neuter gender, cannot signify the woman Hagar; and Paul has not been guilty of a grammatical error, since the passage must be translated, The word Hagar denotes Mount Sinai in Arabia.'" -- Michaelis. "That this was an appellation of Sinai among the people of the surrounding country, we have the testimony of Chrysostom and the ancient commentators, which is also confirmed by the accounts of modern travellers. And it might well have it, since hgr (hagar) in Arabia signifies a rock, or rocky mountain; and as Sinai is remarkably such, it might be kat ' exochen, called to `Agar." -- Bloomfield.
For this Agar is Mount Sinai - This Hagar well represents the Law given on Mount Sinai. No one can believe that Paul meant to say that Hagar was literally Mount Sinai. A great deal of perplexity has been felt in regard to this passage, and Bentley proposed to cancel it altogether as an interpolation. But there is no good authority for this. Several manuscripts and versions read it, "For this Sinai is a mountain in Arabia;" others, "to this Hagar Jerusalem answereth," etc. Griesbach has placed these readings in the margin, and has marked them as not to be rejected as certainly false, but as worthy of a more attentive examination; as sustained by some plausible arguments, though not in the whole satisfactory. The word Hagar in Arabic is said to signify a rock; and it has been supposed that the name was appropriately given to Mount Sinai, because it was a pile of rocks, and that Paul had allusion to this meaning of the word here. So Chandler, Rosenmuller, and others interpret it. But I cannot find in Castell or Gesenius that the word Hagar in Arabic has this signification; still less is there evidence that the name was ever given to Mount Sinai by the Arabs, or that such a signification was known to Paul. The plainest and most obvious sense of a passage is generally the true sense; and the obvious sense here is, that Hagar was a fair representation of Mount Sinai, and of the Law given there.
In Arabia - Mount Sinai is situated in Arabia Petraea, or the Rocky. Rosenmuller says that this means "in the Arabic language;" but probably in this interpretation he stands alone.
And answereth to Jerusalem - Margin, "Is in the same rank with." The margin is the better translation. The meaning is, it is just like it, or corresponds with it. Jerusalem as it is now (that is, in the days of Paul), is like Mount Sinai. It is subject to laws, and rites, and customs; bound by a state of servitude, and fear, and trembling, such as existed when the Law was given on Mount Sinai. There is no freedom; there are no great and liberal views; there is none of the liberty which the gospel imparts to men. The word συστοιχεῖ sustoichei, "answereth to," means properly to advance in order together; to go together with, as soldiers march along in the same rank; and then to correspond to. It means here that Mount Sinai and Jerusalem as it then was would be suited to march together in the same platoon or rank. In marshalling an army, care is taken to place soldiers of the same height, and size, and skill, and courage, if possible, together. So here it means that they were alike. Both were connected with bondage, like Hagar. On the one, a law was given that led to bondage; and the other was in fact under a miserable servitude of rites and forms.
Which now is - As it exists now; that is, a slave to rites and forms, as it was in fact in the time of Paul.
And is in bondage - To laws and customs. She was under hard and oppressive rites, like slavery. She was also in bondage to sin John 8:33-34; but this does not seem to be the idea here.
With her children - Her inhabitants. She is represented as a mother, and her inhabitants, the Jews, are in the condition of the son of Hagar. On this passage compare the notes at 1-Corinthians 10:4, for a more full illustration of the principles involved here.
For this Agar is Mount Sinai in Arabia - Το γαρ Αγαρ Σινα ορος εστιν εν τη Αραβια. This is the common reading; but it is read differently in some of the most respectable MSS., versions, and fathers; thus: το γαρ Σινα ορος εστιν εν τῃ Αραβια, for this Sinai is a mountain of Arabia; the word Αγαρ, Agar, being omitted. This reading is supported by CFG, some others, the Ethiopic, Armenian, Vulgate, and one copy of the Itala; by Epiphanius, Damascenus, Ambrosiaster, Jerome, Augustine, Hilary, Sedulius, and Bede; and the word is sometimes, though not always, omitted by Cyril and Origen, which proves that in their time there were doubts concerning the common reading.
Of the word Agar in this verse, which renders the passage very obscure and difficult, Professor White says, forsitan delendum, "probably it should be expunged." Griesbach has left it in the text with a note of doubtfulness.
Answereth to Jerusalem - Hagar, the bond maid, bringing forth children in a state of slavery, answereth to Jerusalem that now is, συστοιχει, points out, or, bears a similitude to, Jerusalem in her present state of subjection; which, with her children - her citizens, is not only in bondage to the Romans, but in a worse bondage to the law, to its oppressive ordinances, and to the heavy curse which it has pronounced against all those who do not keep them.
For this Agar is mount Sinai in Arabia, and (c) answereth to Jerusalem which now is, and (d) is in bondage with her children.
(c) Look how the case stands between Hagar and her children; even so stands it between Jerusalem and hers.
(d) That is, Sinai.
For this Agar is Mount Sinai in Arabia,.... The Arabic version, instead of Arabia, reads "Balca". The Syriac version makes Hagar to be a mountain, reading the words thus, "for Mount Hagar is Sinai, which is in Arabia": and some have been of opinion that Sinai was called Hagar by the Arabians. It is certain, that which may be pronounced Hagar, does signify in the Arabic language a stone or rock; and that one part of Arabia is called Arabia Petraea, from the rockiness of it; the metropolis of which was or "Agara", and the inhabitants Agarenes; and Hagar was the name of the chief city of Bahrein, a province of Arabia (r): and it may be observed, that when Hagar, with her son, was cast out, they dwelt in the wilderness of Paran, Genesis 21:21 which was near to Sinai, as appears from
Numbers 10:12 so that it is possible that this mount might be so called from her, though there is no certainty of it; and near to it, as Grotius observes, was a town called Agra, mentioned by Pliny (s) as in Arabia. However, it is clear, that Sinai was in Arabia, out of the land of promise, where the law was given, and seems to be mentioned by the apostle with this view, that it might be observed, and teach us that the inheritance is not of the law. It is placed by Jerom (t) in the land of Midian; and it is certain it must be near it, if not in it, as is clear from Exodus 3:1. And according to Philo the Jew (u), the Midianites, as formerly called, were a very populous nation of the Arabians: and Madian, or Midian, is by (w) Mahomet spoken of as in Arabia; and it may be observed, that they that are called Midianites in Genesis 37:36 are said to be Ishmaelites,
Genesis 39:1 the name by which the Arabians are commonly called by the Jews. The apostle therefore properly places this mountain in Arabia. But after all, by Agar, I rather think the woman is meant: and that the sense is, that this same Agar signifies Mount Sinai, or is a figure of the law given on that mount.
And answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children; that is, agrees with and resembles the inhabitants of Jerusalem, and of all the cities and towns in Judea; and she, being a bondwoman, represented that state of bondage the Jews were in, when the apostle wrote this, who were in a state of civil, moral, and legal bondage; in civil bondage to the Romans, being tributaries to the empire of Rome, and under the jurisdiction of Caesar; in moral bondage to sin, to Satan, to the world and the lusts of it, whose servants they in general were; and in legal bondage to the ceremonial law, which was a yoke of bondage: they were in bondage under the elements or institutions of it, such as circumcision, a yoke which neither they, nor their forefathers could bear, because it bound them over to keep the whole law; the observance of various days, months, times, and years, and the multitude of sacrifices they were obliged to offer, which yet could not take away sin, nor free their consciences from the load of guilt, but were as an handwriting of ordinances against them; every sacrifice they brought declaring their sin and guilt, and that they deserved to die as the creature did that was sacrificed for them; and besides, this law of commandments, in various instances, the breach of it was punishable with death, through fear of which they were all their life long subject to bondage: they were also in bondage to the moral law, which required perfect obedience of them, but gave them no strength to perform; showed them their sin and misery, but not their remedy; demanded a complete righteousness, but did not point out where it was to be had; it spoke not one word of peace and comfort, but all the reverse; it admitted of no repentance; it accused of sin, pronounced guilty on account of it, cursed, condemned, and threatened with death for it, all which kept them in continual bondage: and whereas the far greater part of that people at that time, the Jerusalem that then was, the Scribes, Pharisees, and generality of the nation, were seeking for justification by the works of the law, this added to their bondage; they obeyed it with mercenary views, and not from love but fear; and their comforts and peace rose and fell according to their obedience; and persons in such a way must needs be under a spiritual bondage.
(r) Castel. Lex. Polyglot. col. 804. (s) Nat. Hist. l. 6. c. 28. (t) De locis Hebraicis, fol. 96. H. (u) De Fortitudine, p. 741. (w) Koran, c. 7. p. 126.
Translate, "For this word, Hagar, is (imports) Mount Sinai in Arabia (that is, among the Arabians--in the Arabian tongue)." So CHRYSOSTOM explains. Haraut, the traveller, says that to this day the Arabians call Sinai, "Hadschar," that is, Hagar, meaning a rock or stone. Hagar twice fled into the desert of Arabia (Genesis. 16:1-16; Genesis 21:9-21): from her the mountain and city took its name, and the people were called Hagarenes. Sinai, with its rugged rocks, far removed from the promised land, was well suited to represent the law which inspires with terror, and the spirit of bondage.
answereth--literally, "stands in the same rank with"; "she corresponds to."
Jerusalem which now is--that is, the Jerusalem of the Jews, having only a present temporary existence, in contrast with the spiritual Jerusalem of the Gospel, which in germ, under the form of the promise, existed ages before, and shall be for ever in ages to come.
and--The oldest manuscripts read, "For she is in bondage." As Hagar was in bondage to her mistress, so Jerusalem that now is, is in bondage to the law, and also to the Romans: her civil state thus being in accordance with her spiritual state [BENGEL].
For this is mount Sinai in Arabia - That is, the type of mount Sinai. And answereth to - Resembles Jerusalem that now is, and is in bondage - Like Agar, both to the law and to the Romans.
*More commentary available at chapter level.