*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Grace be to you and peace. This form of salutation, which occurred in the other epistles, has received an explanation, to which I still adhere. Paul wishes for the Galatians a state of friendship with God, and, along with it, all good things; for the favor of God is the source from which we derive every kind of prosperity. He presents both petitions to Christ, as well as to the Father; because without Christ neither grace, nor any real prosperity, can be obtained.
Grace be unto you - This is the usual apostolic salutation, imploring for them the blessing of God. See it fully explained in the notes at Romans 1:7.
Grace be to you, etc. - See on Romans 1:7 (note).
Grace to be you,.... After the inscription above, in which the writer of the epistle, and the persons joined to him, are described, and the churches to whom it is written, follows the salutation in these words, and which is common to all the epistles of this apostle; of the sense of which; see Gill on Romans 1:7. The Alexandrian copy reads, "from God our Father, and the Lord Jesus Christ"; and the Ethiopic version reads, "our Father".
from . . . from--Omit the second "from." The Greek joins God the Father and our Lord Jesus Christ in closet union, by there being but the one preposition.
*More commentary available at chapter level.