1 Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity were building a temple to Yahweh, the God of Israel;
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Adversaries - i. e., the Samaritans, a mixed race, partly Israelite but chiefly foreign, which had replaced to some extent the ancient inhabitants after they were carried into captivity by Sargon (see 2-Kings 17:6 note).
Now when (a) the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity builded the temple unto the LORD God of Israel;
(a) Meaning, the inhabitants of Samaria, whom the king of Assyria had placed in the place of the ten tribes, (2-Kings 17:24, 2-Kings 19:37). They professed God but worshipped idols and therefore were the greatest enemies to the true servants of God.
Now when the adversaries of Judah and Benjamin,.... The Samaritans, as appears from Ezra 4:2,
heard that the children of the captivity; the Jews, who had been in captivity seventy years, and were just come out of it, and still were not quite free, but under the jurisdiction and control of the king of Persia:
builded the temple unto the Lord God of Israel; that they were going about it, and had laid the foundation of it, which might soon come to their ears, the distance not being very great. Josephus (c) says they heard the sound of the trumpets, and came to know the meaning of it.
(c) Antiqu. l. 11. c. 4. sect. 3.
Every attempt to revive true religion will stir up the opposition of Satan, and of those in whom he works. The adversaries were the Samaritans, who had been planted in the land of Israel, 2 Kings 17. It was plain that they did not mean to unite in the worship of the Lord, according to his word. Let those who discourage a good work, and weaken them that are employed in it, see whose pattern they follow.
THE BUILDING HINDERED. (Ezra 4:1-6)
the adversaries of Judah and Benjamin--that is, strangers settled in the land of Israel.
The adversaries of the Jews prevent the building of the temple till the reign of Darius (Ezra 4:1, Ezra 4:2). When the adversaries of Judah and Benjamin heard that the community which had returned from captivity were beginning to rebuild the temple, they came to Zerubbabel, and to the chiefs of the people, and desired to take part in this work, because they also sacrificed to the God of Israel. These adversaries were, according to Ezra 4:2, the people whom Esarhaddon king of Assyria had settled in the neighbourhood of Benjamin and Judah. If we compare with this verse the information (2-Kings 17:24) that the kings of Assyria brought men from Cuthah, and from Ava, and from Hamath, and from Sepharvaim, and placed them in the cities of Samaria, and that they took possession of the depopulated kingdom of the ten tribes, and dwelt therein; then these adversaries of Judah and Benjamin are the inhabitants of the former kingdom of Israel, who were called Samaritans after the central-point of their settlement. הגּולה בּני, sons of the captivity (Ezra 6:19, etc., Ezra 8:35; Ezra 10:7, Ezra 10:16), also shortly into הגּולה, e.g., Ezra 1:11, are the Israelites returned from the Babylonian captivity, who composed the new community in Judah and Jerusalem. Those who returned with Zerubbabel, and took possession of the dwelling-places of their ancestors, being, exclusive of priests and Levites, chiefly members of the tribes of Judah and Benjamin, are called, especially when named in distinction from the other inhabitants of the land, Judah and Benjamin. The adversaries give the reason of their request to share in the building of the temple in the words: "For we seek your God as ye do; and we do sacrifice unto Him since the days of Esarhaddon king of Assyria, which brought us up hither." The words זבחים אנחנוּ ולא are variously explained. Older expositors take the Chethiv ולא as a negative, and make זבחים to mean the offering of sacrifices to idols, both because לא is a negative, and also because the assertion that they had sacrificed to Jahve would not have pleased the Jews, quia deficiente templo non debuerint sacrificare; and sacrifices not offered in Jerusalem were regarded as equivalent to sacrifices to idols. They might, moreover, fitly strengthen their case by the remark: "Since the days of Esarhaddon we offer no sacrifices to idols." On the other hand, however, it is arbitrary to understand זבח, without any further definition, of sacrificing to idols; and the statement, "We already sacrifice to the God of Israel," contains undoubtedly a far stronger reason for granting their request than the circumstance that they do not sacrifice to idols. Hence we incline, with older translators (lxx, Syr., Vulg., 1 Esdras), to regard לא as an unusual form of לו, occurring in several places (see on Exodus 21:8), the latter being also substituted in the present instance as Keri. The position also of לא before אנחנוּ points the same way, for the negative would certainly have stood with the verb. On Esarhaddon, see remarks on 2-Kings 19:37 and Isaiah 37:38.
The adversaries - The Samaritans. The relicks of the ten tribes, and the foreigners who had joined with them.
*More commentary available at chapter level.