Esther - 1:19



19 "If it please the king, let a royal commandment go from him, and let it be written among the laws of the Persians and the Medes, so that it cannot be altered, that Vashti may never again come before King Ahasuerus; and let the king give her royal estate to another who is better than she.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Esther 1:19.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
If it please thee, let an edict go out from thy presence, and let it be written according to the law of the Persians and of the Medes, which must not be altered, that Vasthi come in no more to the king, but another, that is better than her, be made queen in her place.
If it please the king, let a royal order go forth from him, and let it be written among the laws of the Persians and the Medes, that it may not pass, That Vashti come no more before king Ahasuerus; and let the king give her royal estate to another that is better than she;
If it pleaseth the king, let a royal commandment go from him, and let it be written among the laws of the Persians and the Medes, that it be not altered, That Vashti come no more before king Ahasuerus; and let the king give her royal estate to another that is better than she.
If to the king it be good, there goeth forth a royal word from before him, and it is written with the laws of Persia and Media, and doth not pass away, that Vashti doth not come in before the king Ahasuerus, and her royalty doth the king give to her companion who is better than she;
If it is pleasing to the king, let an order go out from him, and let it be recorded among the laws of the Persians and the Medes, so that it may never be changed, that Vashti is never again to come before King Ahasuerus; and let the king give her place to another who is better than she.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

That it be not altered - Compare the margin reference. This was the theory. Practically, the monarch, if he chose, could always dispense with the law. It was therefore quite within his power to restore Vashti to her queenly dignity notwithstanding the present decree, if he so pleased.

That it be not altered - Let it be inserted among the permanent laws, and made a part of the constitution of the empire. Perhaps the Persians affected such a degree of wisdom in the construction of their laws, that they never could be amended, and should never be repeated. And this we may understand to be the ground of the saying, The laws of the Medes and Persians, that change not.

If it please the king, let there go a royal commandment from him, and let it be written among the laws of the Persians and the Medes, that it be not altered, That Vashti come (n) no more before king Ahasuerus; and let the king give her royal estate unto another that is better than she.
(n) Let her be divorced and another made queen.

If it please the king, let there go a royal commandment from him,.... Not only a proclamation made, but a law enacted and published by royal authority:
and let it be written among the laws of the Persians and Medes that it be not altered; for so it was, that when a law was made, and signed, and sealed, and registered among the laws of the kingdom, it remained unalterable, Daniel 6:8, this precaution Memucan took for his own safety; for had the king acted upon his advice, without passing it into a law in such form, he might change his mind, and recall Vashti, who would not fail of venting her wrath upon the counsellor, and so he be in danger of losing his life for it:
that Vashti come no more before King Ahasuerus; but be entirely divorced, never to be received any more:
and let the king give her royal estate unto another that is better than she; or "to her companions" (z); that was with her in the house of the women in the seraglio; one that was fairer, as the Targum, or of a better disposition than her; let her be made queen, and enjoy all the honour, and dignity, and marks of royalty Vashti did; her throne, her crown, and royal apparel, as it is interpreted in an ancient Jewish writing (a).
(z) "sodali ejus", Montanus; "sociae ejus", Tigurine version, Drusius, Rambachius. (a) Tikkune Zohar, correct. 21. fol. 59. 2.

That Vashti come no more before king Ahasuerus; and let the king give her royal estate unto another that is better than she. After this argument on the queen's conduct, follows the proposal: "If it please the king (על טּוב like Nehemiah 2:5), let there go from him a word of the kingdom (i.e., a royal edict), and let it be written (entered) in the laws of the Persians and the Medes, and not pass away, that Vashti come no more before King Ahashverosh; and let the king give her queenship (her royal rank) to another who is better than she." An edict issued by the king, entered among the laws of the Persians and Medes, and sealed with the royal signet (Esther 8:8), does not pass away, i.e., remains in force, is irrevocable (comp. Daniel 6:9). The counsellors press for the issue of such an edict, for the purpose of making it impossible to the king to take Vashti again into favour, lest they should experience her vengeance on the restoration of her influence. רעוּתהּ, her companion, is any other woman, Vashti being here regarded merely as a woman. הטּובה includes both beauty and good behaviour (Berth.). By this means, add the counsellors in Esther 1:20, all the ill effects of Vashti's contumacy will be obviated. "And when the king's decree, which he shall make, is heard in his whole kingdom, for it is great, all wives shall give honour to their husbands, from great to small." פּתגּן is according to the Keri to be pointed as the constructive state, פּתגּם. The expression עשׂה פּתגּן is explained by the circumstance, that פתגם signifies not only edict, decree, but also thing (see on Daniel 3:16): to do a thing. In the present verse also it might be so understood: when the thing is heard which the king will do in his whole kingdom. The parenthetical clause, for it is great, is intended to flatter the king's vanity, and induce an inclination to agree to the proposal. "From great to small" signifies high and low, old and young.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Esther 1:19

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.