7 Go your way - eat your bread with joy, and drink your wine with a merry heart; for God has already accepted your works.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Read these six verses connectedly, in order to arrive at the meaning of the writer; and compare Ecclesiastes 2:1-12.
After the description Ecclesiastes 9:5-6 of the portionless condition of the dead, the next thought which occurs is that the man who is prosperous and active should simply enjoy his portion all through this life Ecclesiastes 9:7-10; and then Ecclesiastes 9:11-12 follows the correcting thought (see Ecclesiastes 3:1-15 note), introduced as usual Ecclesiastes 2:12; Ecclesiastes 4:1, Ecclesiastes 4:7 by "I returned," namely, that the course of events is disposed and regulated by another will than that of man.
The person addressed is one whose life of labor is already pleasing to God, and who bears visible tokens of God's favor.
Now accepteth - Rather: "already has pleasure in." Joy (the marginal reference note) is regarded as a sign of the approbation and favor of God.
Go thy way, eat thy bread with joy - Do not vex and perplex yourselves with the dispensations and mysteries of Providence; enjoy the blessings which God has given you, and live to his glory; and then God will accept your works.
Go thy way, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for God now (d) accepteth thy works.
(d) They flatter themselves to be in God's favour, because they have all things in abundance.
Go thy way,.... Thou righteous man, as Jarchi paraphrases it; and indeed epicures and voluptuous persons have no need of the following exhortation, and the reason annexed is not suitable to them; but the whole agrees better with religious persons, who under distressing views of Providence, and from gloomy and melancholy apprehensions of things, and mistaken notions of mortification, deny themselves the free and lawful use of the good things of life; and seeing there is no enjoyment of them in the grave, and after death, therefore let the following advice be taken, than which of worldly things nothing is better for a man to do;
eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; which includes all things necessary and convenient, and which should be used and enjoyed freely and cheerfully; not barely for refreshment, but recreation; not for necessity only, but for pleasure; yet with moderation, not to excess; and with thankfulness to God; and the rather joy and mirth should mix with these things, since to a good man they are in love. It may be observed that it is said "thy bread and thy wine", thine own and not another's; what is got by labour, and in an honest way, and not by rapine and oppression, as Alshech observes; what God in his providence gives, our daily food, what is convenient for us, or is our portion and allotment. The Targum interprets it figuratively of the joys of heaven;
"Solomon said, by a spirit of prophecy from the Lord, the Lord of the world will say to all the righteous, in the face of everyone, eat thy bread with joy, which is laid up for thee, for thy bread which thou hast given to the poor and needy that were hungry; and drink thy wine with a good heart, which is laid up for thee in paradise, for the wine which thou hast mingled for the poor and needy that were thirsty;''
see Matthew 25:34;
for God now accepteth thy works; both the persons of righteous and good men are accepted of God in Christ, and their works done in faith and love, and with a view to his glory; and since they are acceptable in his sight, as appears by his blessing on their labours, and bestowing the good things of life upon them, so it is well pleasing in his sight to make a free and cheerful use of them.
Addressed to the "righteous wise," spoken of in Ecclesiastes 9:1. Being "in the hand of God," who now accepteth "thy works" in His service, as He has previously accepted thy person (Genesis 4:4), thou mayest "eat . . . with a cheerful (not sensually 'merry') heart" (Ecclesiastes 3:13; Ecclesiastes 5:18; Acts 2:46).
"Go, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for long ago hath God accepted thy work. Let thy garments be always white; and let not oil be wanting to thy head. Enjoy life with a wife whom thou lovest through all the days of thy vain life, which He hath given thee under the sun - through all thy vain days: for that is thy portion in life, and in thy labour wherewith thou weariest thyself under the sun. All that thy hand may find to do with thy might, that do; for there is not work, and calculation, and knowledge, and wisdom, in the under world, whither thou shalt go." Hengstenberg perceives here the counterpart of the spirit; on the contrary, Oetinger, Mendelssohn, and others, discover also here, and here for the first time rightly, the utterance of an epicurean thought. But, in fact, this לך down to שׁ הולך is the most distinct personal utterance of the author, his ceterum censeo which pervades the whole book, and here forms a particularly copious conclusion of a long series of thoughts. We recapitulate this series of thoughts: One fate, at last the same final event, happens to all men, without making any distinction according to their moral condition, - an evil matter, so much the more evil, as it encourages to wickedness and light-mindedness; the way of man, without exception, leads to the dead, and all further prospect is cut off; for only he who belongs to the class of living beings has a joyful spirit, has a spirit of enterprise: even the lowest being, if it live, stands higher in worth, and is better, than the highest if it be dead; for death is the end of all knowledge and feeling, the being cut off from the living under the sun. From this, that there is only one life, one life on this side of eternity, he deduces the exhortation to enjoy the one as much as possible; God Himself, to whom we owe it, will have it so that we enjoy it, within the moral limits prescribed by Himself indeed, for this limitation is certainly given with His approbation. Incorrectly, the Targ., Rashi, Hengst. Ginsb., and Zckl. explain: For thy moral conduct and effort have pleased Him long ago - the person addressed is some one, not a definite person, who could be thus set forth as such a witness to be commended. Rather with Grotius and others: Quia Deus favet laboribus tuis h. e. eos ita prosperavit, ut cuncta quae vitam delectant abunde tibi suppetant. The thought is wholly in the spirit of the Book of Koheleth; for the fruit of labour and the enjoyment of this fruit of labour, as at Ecclesiastes 2:24; Ecclesiastes 3:13, etc., is a gift from above; and besides, this may be said to the person addressed, since 7a presupposes that he has at his disposal heart-strengthening bread and heart-refreshing wine. But in these two explanations the meaning of כּבר is not comprehended. It was left untranslated by the old translators, from their not understanding it. Rightly, Aben Ezra: For God wills that thou shouldst thus to [indulge in these enjoyments]; more correctly, Hitzig: Long ago God has beforehand permitted this thy conduct, so that thou hast no room for scruples about it. How significant כבר is for the thought, is indicated by the accentuation which gives to it Zakef: from aforetime God has impressed the seal of His approbation on this thy eating with joy, this thy drinking with a merry heart. - The assigning of the reason gives courage to the enjoyment, but at the same time gives to it a consecration; for it is the will of God that we should enjoy life, thus it is self-evident that we have to enjoy it as He wills it to be enjoyed.
Go - Make this use of what I have said. Eat - Chearfully and thankfully enjoy thy comforts. Accepteth - Allows thee a comfortable enjoyment of his blessings.
*More commentary available at chapter level.