Deuteronomy - 30:4



4 If (any of) your outcasts are in the uttermost parts of the heavens, from there will Yahweh your God gather you, and from there he will bring you back:

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Deuteronomy 30:4.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
If any of thine be driven out unto the outmost parts of heaven, from thence will the LORD thy God gather thee, and from thence will he fetch thee:
If any of thine outcasts be in the uttermost parts of heaven, from thence will Jehovah thy God gather thee, and from thence will he fetch thee:
If thou be driven as far as the poles of heaven, the Lord thy God will fetch thee back from thence,
Though there were of you driven out unto the end of the heavens, from thence will Jehovah thy God gather thee, and from thence will he fetch thee;
If any of thine shall be driven out to the outmost parts of heaven, from thence will the LORD thy God gather thee, and from thence will he bring thee:
'If thine outcast is in the extremity of the heavens, thence doth Jehovah thy God gather thee, and thence He doth take thee;
Even if those who have been forced out are living in the farthest part of heaven, the Lord your God will go in search of you, and take you back;
Even if you will have been scattered as far as the poles of the heavens, the Lord your God will retrieve you from there.
Si fuerit expulsus tuus in extremo coeli, illinc congregabit te Jehova Deus tuus, et illinc accipiet te:

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

If any of thine be driven out. Since their dispersion into unknown countries might have altogether annihilated their hope of restoration, Moses anticipates this doubt, and teaches them that, although they might be driven out into the utmost regions of the earth, the infinite power of God sufficed to gather them from thence; as also it is said in Psalm 147:2, "The Lord doth build up Jerusalem; he gathereth together the outcasts of Israel." With this intent, the adverb "from thence" is twice repeated, lest they should imagine that the distance of place would be any impediment to the fulfillment of what God had promised. We have seen elsewhere that it was not without reason that their dwelling in the land of Canaan was magnified as a peculiar blessing, because it behooved that, until the time of Christ's coming, the hope of an eternal inheritance should be cherished in their minds by an earthly and visible symbol.

If [any] of thine be driven out unto the outmost [parts] of (c) heaven, from thence will the LORD thy God gather thee, and from thence will he (d) fetch thee:
(c) Even to the worlds end.
(d) And bring you into your country.

If any of thine be driven out unto the outmost parts of heaven,.... As many of them are in this remote island of ours, Great Britain, reckoned formerly the uttermost part of the earth, as Thule, supposed to be Schetland, an isle belonging to Scotland, is said to be (m); See Gill on Deuteronomy 28:49; and as some of them are thought to be in America, which Manasseh Ben Israel (n) had a firm belief of:
from thence will the Lord thy God gather thee, and from thence will he fetch thee; whose eye is omniscient, and reaches every part of the world; and whose arm is omnipotent, and none can stay it, or turn it back. The Targum of Jonathan is,"from thence will he bring you near by the hands of the King Messiah.''
(m) "Ultima Thule", Virgil. Georgic. l. 1. v. 30. Seneca Medea, Acts 2. in fine. (n) Spes Israelis, sect. 38.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Deuteronomy 30:4

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.