Deuteronomy - 28:49



49 Yahweh will bring a nation against you from far, from the end of the earth, as the eagle flies; a nation whose language you shall not understand;

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Deuteronomy 28:49.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
The LORD shall bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as swift as the eagle flieth; a nation whose tongue thou shalt not understand;
The Lord will bring upon thee a nation from afar, and from the uttermost ends of the earth, like an eagle that flyeth swiftly, whose tongue thou canst not understand,
Jehovah will bring a nation against thee from afar, from the end of the earth, like as the eagle flieth, a nation whose tongue thou understandest not;
The LORD shall bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as swift as the eagle flieth, a nation whose language thou shalt not understand:
'Jehovah doth lift up against thee a nation, from afar, from the end of the earth, as the eagle it flieth; a nation whose tongue thou hast not heard,
The LORD shall bring a nation against you from far, from the end of the earth, as swift as the eagle flies; a nation whose tongue you shall not understand;
The Lord will send a nation against you from the farthest ends of the earth, coming with the flight of an eagle; a nation whose language is strange to you;
The LORD will bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as the vulture swoopeth down; a nation whose tongue thou shalt not understand;
The Lord will lead over you a nation from far away, even from the furthest parts of the earth, like an eagle flying with great force, whose language you are not able to understand:
Adducet Jehova adversum to gentem e longinquo, ab extremo terrae sicuti volat aquila, gentema cujus non intelliges linguam:

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

The Lord shall bring a nation against them from far. He enforces the same threatenings in different words, viz., that unknown and barbarous enemies should come, who shall attack them with great impetuosity and violence. And still further to aggravate their cruelty, He says that their language shall be a strange one; for, when there can be no oral communication, there is no room for entreaties, which sometimes awaken the most savage to mercy. But Jeremiah shews that this was fulfilled in the case of the Chaldeans; "Lo, I will bring a nation upon you from far, O house of Israel; it is a mighty nation, a nation whose language thou howest not, neither understandest what they say." (Jeremiah 5:15.) On the other hand, when Isaiah promises them deliverance, he mentions this among the chief of their blessings, that the Jews should "not see a fierce people," that they should not hear "a people of deeper speech than they could perceive, of a stammering tongue that they could not understand." (Isaiah 33:19.) For, as I have elsewhere said, the Prophets were careful to take their form of expression from Moses, lest the Jews should, according to their custom, proudly despise the threats which God had interwoven with His Law. Lest the distance of their countries should lull them into security, He says that they should be like eagles in swiftness, so as suddenly to overwhelm them, just as God often compares the ministers of His wrath to the whirlwind and the storm. Jeremiah has also imitated this similitude, where he declares that the slaughter which the Jews in their false imagination had supposed to be far away from them, should come suddenly upon them. (Jeremiah 4:13.) Moses adds, that this nation shall be "strong of face, [1] which shall not regard the person of the old, nor shew favor to the young," whereby he signifies their extreme ferocity. I have already expounded what follows respecting their rapine and plunder.

Footnotes

1 - See margin, A.V.

The description (compare the marginal references) applies undoubtedly to the Chaldeans, and in a degree to other nations also whom God raised up as ministers of vengeance upon apostate Israel (e. g. the Medes). But it only needs to read this part of the denunciation, and to compare it with the narrative of Josephus, to see that its full and exact accomplishment took place in the wars of Vespasian and Titus against the Jews, as indeed the Jews themselves generally admit.
The eagle - The Roman ensign; compare Matthew 24:28; and consult throughout this passage the marginal references.

A nation - from far - Probably the Romans.
As the eagle flieth - The very animal on all the Roman standards. The Roman eagle is proverbial.
Whose tongue thou shalt not understand - The Latin language, than which none was more foreign to the structure and idiom of the Hebrew.

The Lord shall bring a nation against thee from far, from the end of the earth,.... Now though Babylon is represented as a country distant from Judea, and said to be a nation "from far", Jeremiah 5:15; yet not "from the end of the earth"; as here; and though the Roman nation, strictly speaking, was not at so great a distance from Jerusalem, yet the Roman emperors, and great part of their armies brought against it, were fetched from our island of Great Britain, which in former times was reckoned the end of the earth, and the uttermost parts of the world (s); and so Manasseh Ben Israel (t) interprets this nation of Rome, and observes, that Vespasian brought for his assistance many nations (or soldiers) out of England, France, Spain, and other parts of the world: and not only Vespasian was sent for from Britain to make war with the Jews, but when they rebelled, in the times of Adrian, Julius Severus, a very eminent general, was sent for from thence to quell them. And it appears to be a very ancient opinion of the Jews, that this passage is to be understood of the Romans, from what is related in one of their Talmuds (u): they say, that"Trajan, being sent for by his wife to subdue the Jews, determined to come in ten days, and came in five; he came and found them (the Jews) busy in the law on that verse, "the Lord shall bring a nation against thee from far", &c. he said unto them, what are ye busy in? they answered him, so and so; he replied to them, this is the man (meaning himself) who thought to come in ten days, and came in five; and he surrounded them with his legions, and slew them:"
as swift as the eagle flieth; which may respect not so much the swiftness of this creature, the words which convey the idea being a supplement of the text, as the force with which it flies when in sight of its prey, and hastes unto it and falls upon it, which is irresistible; and this is the sense of the Septuagint and Vulgate Latin versions, and is what is ascribed to the eagle by other writers (w). Now though this figure is used of the Chaldeans and Babylonians, Jeremiah 4:13; it agrees full as well or better with the Romans, because of their swiftness in coming from distant parts, and because of the force and impetus with which they invaded Judea, besieged Jerusalem, and attacked the Jews everywhere; and besides, the eagle was borne on the standard in the Roman army (x):
a nation whose tongue thou shalt not understand; which, though it is also said of the language of the Chaldean nation, Jeremiah 5:15; yet as the Chaldee and Hebrew languages were only dialects of one and the same language, common to the eastern nations, the Chaldee language, though on account of termination of words, pronunciation, and other things, might be difficult, and hard to be understood by the Jews, yet must be much more easy to understand than the Roman language, so widely different from theirs.
(s) "----In ultimos orbis Britannos", Horat. Carmin. l. 1. Ode 35. (t) De Termino Vitae, l. 3. sect. 3. p. 129. (u) T. Hieros. Succah, fol. 55. 2. (w) Vid. Homer. Iliad. 21. l. 252. (x) Vid. Plin. Nat. Hist. l. 10. c. 4.

The Lord shall bring a nation against thee from far--the invasion of the Romans--"they came from far." The soldiers of the invading army were taken from France, Spain, and Britain--then considered "the end of the earth." Julius Severus, the commander, afterwards Vespasian and Hadrian, left Britain for the scene of contest. Moreover, the ensign on the standards of the Roman army was "an eagle"; and the dialects spoken by the soldiers of the different nations that composed that army were altogether unintelligible to the Jews.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Deuteronomy 28:49

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.