Deuteronomy - 1:28



28 Where are we going up? our brothers have made our heart to melt, saying, 'The people are greater and taller than we; the cities are great and fortified up to the sky; and moreover we have seen the sons of the Anakim there.'"

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Deuteronomy 1:28.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Whither shall we go up? our brethren have discouraged our heart, saying, The people is greater and taller than we; the cities are great and walled up to heaven; and moreover we have seen the sons of the Anakims there.
Whither are we going up? our brethren have made our heart to melt, saying, The people are greater and taller than we; the cities are great and fortified up to heaven; and moreover we have seen the sons of the Anakim there.
Whither shall we go up? the messengers have terrified our hearts, saying: The multitude is very great, and taller than we: the cities are great, and walled up td the sky, we have seen the sons of the Enacims there.
Whither shall we go up? Our brethren have made our hearts melt, saying, They are a people greater and taller than we; the cities are great and walled up to heaven; and moreover we have seen the sons of the Anakim there.
Whither are we going up? our brethren have made our heart to melt, saying, The people is greater and taller than we; the cities are great and fenced up to heaven; and moreover we have seen the sons of the Anakim there.
whither are we going up? our brethren have melted our heart, saying, A people greater and taller than we, cities great and fenced to heaven, and also sons of Anakim, we have seen there.
Where shall we go up? our brothers have discouraged our heart, saying, The people is greater and taller than we; the cities are great and walled up to heaven; and moreover we have seen the sons of the Anakims there.
Where are we going up? Our brothers have made our hearts feeble with fear by saying, The people are greater and taller than we are, and the towns are great and walled up to heaven; and more than this, we have seen the sons of the Anakim there.
To where should we ascend? The messengers have terrified our heart by saying: "The multitude is very great, and taller than us. And the cities are great, and the walls extend even to the sky. We have seen the sons of the Anakim there." '
Quo nos ascendimus? fratres nostri dissolverunt cor nostrum, dicendo, Populus iste major et procerior nobis est, urbes magnae et munitae usque ad coelum: et etiam filios gigantum vidimus ibi.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Cities - walled up to heaven - That is, with very high walls which could not be easily scaled. High walls around houses, etc., in these parts of Arabia are still deemed a sufficient defense against the Arabs, who scarcely ever attempt any thing in the way of plunder but on horseback. The monastery on Mount Sinai is surrounded with very high walls without any gate; in the upper part of the wall there is a sort of window, or opening, from which a basket is suspended by a pulley, by which both persons and goods are received into and sent from the place. It is the same with the convent of St. Anthony, in Egypt; and this sort of wall is deemed a sufficient defense against the Arabs, who, as we have already observed, scarcely ever like to alight from their horses.

Whither shall we go up? our (r) brethren have discouraged our heart, saying, The people [is] greater and taller than we; the cities [are] great and walled up to heaven; and moreover we have seen the sons of the Anakims there.
(r) The other ten, not Caleb and Joshua.

Whither shall we go up?.... What way can we go up into the land? where is there any access for us? the mountain we are come to, and directed to go up, is possessed by the Amorites, a strong and mighty people, who keep and guard the passes, that there is no entrance:
our brethren have discouraged our hearts; ten of the spies; for Joshua and Caleb encouraged them with very powerful arguments, which had they listened to, it would have been well for them:
saying, the people is greater and taller than we; more in number, larger in bulk of body, and higher in stature:
the cities are great, and walled up to heaven; an hyperbolical expression; their fears exaggerated the account of the spies; they told them they were great, large, and populous, walled, and strongly fortified; which appeared in their frightened imaginations as if their walls were so high as to reach up to heaven, so that it was impossible to scale them, or get possession of them:
and, moreover, we have seen the sons of the Anakims there; the giants so called from Anak, the son of Arba, the father of them; their names are given, Numbers 13:22.

the cities are great, and walled up to heaven--an Oriental metaphor, meaning very high. The Arab marauders roam about on horseback, and hence the walls of St. Catherine's monastery on Sinai are so lofty that travellers are drawn up by a pulley in a basket.
Anakims--(See on Numbers 13:33). The honest and uncompromising language of Moses, in reminding the Israelites of their perverse conduct and outrageous rebellion at the report of the treacherous and fainthearted scouts, affords a strong evidence of the truth of this history as well as of the divine authority of his mission. There was great reason for his dwelling on this dark passage in their history, as it was their unbelief that excluded them from the privilege of entering the promised land (Hebrews 3:19); and that unbelief was a marvellous exhibition of human perversity, considering the miracles which God had wrought in their favor, especially in the daily manifestations they had of His presence among them as their leader and protector.

"Whither shall we go up? Our brethren (the spies) have quite discouraged our heart" (המס, lit., to cause to flow away; cf. Joshua 2:9), viz., through their report (Numbers 13:28-29, Numbers 13:31-33), the substance of which is repeated here. The expression בּשּׁמים, "in heaven," towering up into heaven, which is added to "towns great and fortified," is not an exaggeration, but, as Moses also uses it in Deuteronomy 9:1, a rhetorical description of the impression actually received with regard to the size of the towns.
(Note: "The eyes of weak faith or unbelief saw the towns really towering up to heaven. Nor did the height appear less, even to the eyes of faith, in relation, that is to say, to its own power. Faith does not hide the difficulties from itself, that it may not rob the Lord, who helps it over them, of any of the praise that is justly His due" (Schultz).)
"The sons of the Anakims:" see at Numbers 13:22.

Greater - In number and strength and valour.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Deuteronomy 1:28

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.