2 I saw in the vision; now it was so, that when I saw, I was in the citadel of Susa, which is in the province of Elam; and I saw in the vision, and I was by the river Ulai.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Without any doubt, the Prophet here recognized a new empire as about to arise, which could not happen without Babylon being reduced to slavery. Hence it would tend in no slight degree to alleviate the cares of the pious, and to mitigate their sorrows, when they saw what they had previously thought incredible, namely, the approaching destruction of that horrible tyranny under which they had been so, cruelly oppressed. And if the liberty of returning to their country was not immediately granted to the people, it would be no small consolation to behold God's judgment against the Chaldeans as foretold by the prophets. We must now examine the Prophet's language. I have seen in a vision, says he. This word chzvn, chezon, a "vision," is added to show us that the ram of which mention is made was not seen by the eyes of the body. Hence this was a heavenly oracle, and ought to have raised the beholder above all human sensations, to enable him to discern from lofty watch-tower what was hidden from the rest of mankind. He did not see then what ordinary men might behold, but God showed in a vision things which no mortal senses could apprehend. He next adds, The vision was shewn to me, Daniel, and I happened, says he, when I saw it, to be in Shushan Some think Daniel to be then dwelling in Persia, bug this view is by no means probable; for who could persuade the holy Prophet of God, who had been led captive with the rest and was attached to the king of Babylon, to depart as if he had been entirely his own master, and to go into Persia when the Persians were then open enemies? This is not at all likely; and I wonder what can induce men to adopt this comment, so contrary to all reason. For we need not dispute about a matter by no means obscure if we weigh the Prophet's words, as he removes all doubt by saying he was in Shushan when he saw, that is, when he was caught up by the prophetic spirit beyond himself and above the world. The Prophet does not say he dwelt in Shushan, or in the neighborhood, but he was there in the vision only. The next verse, too, sufficiently shews him to have then been in Chaldean in the third year, he says, of the reign of King Belshazzar. By naming the king, he clearly expresses that he then dwelt under his power and dominion. It is clearly to be gathered from these words, without the slightest doubt, that the Prophet then dwelt in Chaldea. And perhaps Babylon had been already besieged, as we saw before. He says he was in the palace at Shushan I know not how I ought to translate this word, hvyrh, hebireh, as I see no reason for preferring the meaning "palace" to that of" citadel." We are sure of the nobility and celebrity of the citadel which was afterwards the head of the East, for all nations and tribes received from thence their laws, rights, and judgments. At the same time, I think this citadel was not then built, for its empire over the Persian territory was not firmly established till the successors of Cyrus. We may perhaps distinguish Shushan from Persia at large, yet as it is usually treated as a part of that kingdom, I will not urge the distinction. The country is, however, far milder and more fertile than Persia, as it receives its name from being flowery and abounding in roses. Thus the Prophet says he was there in a vision. He afterwards repeats this I saw in a vision, and behold I was near the river Ulai The Latin writers mention a river Eulaeus, and as there is a great similitude between the words, I have no hesitation in understanding Daniel's language of the Eulaeus. The repetition is not superfluous. It adds certainty to the prophecy, because Daniel affirms it; not to have been any vanishing specter, as a vision might be suspected to be, but clearly and certainly a divine revelation, as he will afterwards relate. He says, too, he raised his eyes upwards This attentive attitude has the same meaning, as experience informs us how often men are deceived by wandering in erroneous imaginations. But Daniel here bears witness to his raising his eyes upwards, because he, knew himself to be, divinely called upon to discern future events. He next subjoins, And behold a ram, stood at the bank of the river, and it had horns He now compares the empire of Persia and Media to a ram. It ought not to seem absurd that God proposed to his servant various similitude's, because his duty was to teach a rude people in various ways; and [ we know this vision to have been presented before the Prophet, not for his private instruction only, but for the common advantage of the whole people. I do not think we need scrupulously inquire why the Persian kings are called rams. I know of no valid reason, unless perhaps to institute a comparison between them and Alexander of Macedon and his successors. If so, when God, under the image of a ram, exhibits to his Prophet the Persian Empire, he does not illustrate its nature absolutely, but only by comparison with that of Alexander. We are well aware of the opposition between these two empires. The Persian monarchy is called "a ram," with reference to the Macedonian, which, as we shall afterwards see, bears the name of "he-goat" with respect to its antagonism. And we may gather the best reason for this comparison in the humble origin of the kings of Persia. With great propriety, then, Cyrus, the first ruler of this empire, is here depicted for us under the form or image of a ram. His "horn" produced a concussion through the whole earth, when no one expected anything to spring from a region by no means abounding in anything noble. And as to Alexander, he is called a "he-goat," with respect to the "ram," as being far more nimble, and yet more obscure in his origin. For what was Macedon but a mere corner of Greece? But I do not propose to run the parallel between these points; it is sufficient that God wishes to show to his Prophet and to the whole Church, how among the Persians, unknown as they were, and despised by their neighbors, a king should arise to consume the Median power, as we shall soon see, and also to overthrow the Babylonian monarchy. Behold, therefore, says he, a ram stood before the river, or at the bank of the river, since Cyrus subdued both the Medes and his grandfather, as historians inform us. Cyrus then rushed forth from his own mountains and stood at the bank of the river He also says, He had two horns. Here the Prophet puts two horns for two empires, and not by any means for two persons. For although Cyrus married the daughter of Cyaxares his uncle, yet we know the Persian empire to have lasted a long time, and to have supplied historians with a long catalogue of kings. As Cyrus had so many successors, by the two horns God doubtless showed his Prophet those two empires of the Medes and Persians united under one sovereignty. Therefore, when the ram appeared to the Prophet, it represented both kingdoms under one emblem. The context confirms this by saying, The two horns were lofty, one higher than the other, and this was raised backwards The two horns were lofty; for, though the Persian territory was not rich, and the people rustic and living in woods, spending an austere life and despising all luxuries, yet the nation was always warlike. Wherefore the Prophet says this horn was higher than the other, meaning, than the empire of the Medes. Now Cyrus surpassed his father-in-law Darius in fame, authority, and rank, and still he always permitted Darius to enjoy the royal majesty to the end of his life. As he was an old man, Cyrus might easily concede to him the highest one without any loss to himself. With respect then to the following period, Cyrus was clearly pre-eminent, as he was certainly superior to Darius, whom Xenophon calls Cyaxares. For this reason, then, this horn was higher. But meanwhile the Prophet shews how gradually Cyrus was raised on high. The horn rose backwards; that is, "afterwards" -- meaning, although the horn of the Median kingdom was more illustrious and conspicuous, yet the horn which rose afterwards obscured the brightness and glory of the former one. This agrees with the narratives of profane history: for every reader of those narratives will find nothing recorded by Daniel which was not fulfilled by the event. Let us go on: --
And I saw in a vision - I looked as the vision appeared to me; or I saw certain things represented to me in a vision. On the word vision, see the notes at Daniel 1:17. The meaning here would seem to be that a vision appeared to Daniel, and that he contemplated it with earnestness, to understand what it meant.
That I was at Shushan - As remarked in the introduction to this chapter, this might mean that he seemed to be there, or that the vision was represented to him as being there; but the most natural construction is to suppose that Daniel was actually there himself. Why he was there he has not informed us directly - whether he was on public business, or on his own. From Daniel 8:27, however - "Afterward I rose up, and did the king's business" - it would seem most probable that he was then in the service of the king. This supposition will not conflict with the statement in Daniel 5:10-11, in which the queen-mother, when the handwriting appeared on the wall of the palace informs Belshazzar that there was "a man in his kingdom in whom was the spirit of the holy gods, etc." - from which it might be objected that Daniel was at that time unknown to the king, and could not have been in his employ, for it might have been a fact that he was in the employ of the king as an officer of the government, and yet it may have been forgotten that he had this power of disclosing the meaning of visions.
He may have been employed in the public service, but his services to the father of the king, and his extraordinary skill in interpreting dreams and visions may not at once have occurred to the affrighted monarch and his courtiers. Shushan, or Susa, the chief town of Susiana, was the capital of Persia after the time of Cyrus, in which the kings of Persia had their principal residence, Nehemiah 1:1; Esther 1:2-5. It was situated on the Eulaeus or Choaspes, probably on the spot now occupied by the village Shus. - Rennel, Geog. of Herodotus; Kinneir, Mem. Pers. Emp.; K. Porter's Travels, ii. 4, 11; Ritter, Erdkunde, Asien, 9: 294; Pict. Bib. in loc. At Shus there are extensive ruins, stretching perhaps twelve miles from one extremity to the other, and consisting, like the other ruins in that country, of hillocks of earth, and rubbish, covered with broken, pieces of brick and colored tile. At the foot of these mounds is the so-called tomb of Daniel, a small building erected on the spot where the remains of Daniel are believed in that region to rest.
It is apparently modern, but nothing but the belief that this was the site of the prophet's sepulchre could have led to its being built in the place where it stands - Malcolm, Hist. of Persia, i. 255, 256. The city of Shus is now a gloomy wilderness, inhabited by lions, hyenas, and other beasts of prey. - Kitto's Cyclo., art. "Shushan." Sir John Kinneir says that the dread of these animals compelled Mr. Monteith and himself to take shelter for the night within the walls that encompass Daniel's tomb. Of that tomb Sir John Malcolm says, "It is a small building, but sufficient to shelter some dervishes who watch the remains of the prophet, and are supported by the alms of pious pilgrims, who visit the holy sepulchre. The dervishes are now the only inhabitants of Susa; and every species of wild beast roams at large over the spot on which some of the proudest palaces ever raised by human art once stood." - Vol. i. pp. 255, 256. For a description of the ruins of Susa, see Pict. Bib. in loc. This city was about 450 Roman miles from Seleucia, and was built, according to Pliny, 6; 27, in a square of about 120 stadia. It was the summer residence of the Persian kings (Cyrop. 8, 6, 10), as they passed the spring in Ecbatana, and the autumn and winter in Babylon. See Lengerke, in loc. It was in this city that Alexander the Great married Stateira, daughter of Darius Codomanus. The name means a lily, and was probably given to it on account of its beauty - Lengerke. Rosenmuller supposes that the vision here is represented to have appeared to Daniel in this city because it would be the future capital of Persia, and because so much of the vision pertained to Persia. See Maurer, in loc.
In the palace - This word (בירה bı̂yrâh) means a fortress, a castle, a fortified palace. - Gesenius. See Nehemiah 1:1; Esther 1:5; Esther 2:5; Esther 8:14; Esther 9:6, Esther 9:11-12. It would seem to have been given to the city because it was a fortified place. The word applied not only to the palace proper, a royal residence, but to the whole adjacent city. It is not necessary to suppose that Daniel was in the palace proper, but only that he was in the city to which the name was given.
Which is in the province of Elam - See the notes at Isaiah 11:11. This province was bounded on the east by Persia Proper, on the west by Babylonia, on the north by Media, and on the south by the Persian Gulf. It was about half as large as Persia, and not quite as large as England. - Kitto's Cyclo. It was probably conquered by Nebuchadnezzar, and in the time of Belshazzar was subject to the Babylonian dominion, Shushan had been doubtless the capital of the kingdom of Elam while it continued a separate kingdom, and remained the capital of the province while it was under the Babylonian yoke, and until it was subdued as a part of the empire by Cyrus. It was then made one of the capitals of the united Medo-Persian empire. It was when it was the capital of a province that it was visited by Daniel, and that he saw the vision there. Possibly he may have dwelt there subsequently, and died there.
And I was by the river of Ulai - This river flowed by the city of Shushan, or Susa, and fell into the united stream of the Tigris and the Euphrates. It is called by Pliny (Nat. Hist. vi. 81) Eulaeus; but it is described by Greek writers generally under the name of Choaspes. - Herod. v. 49; Strabo, xv. p. 728. It is now known by the name Kerah, called by the Turks Karasu. It passes on the west of the ruins of Shus (Susa), and enters the Shat-ul-Arab about twenty miles below Korna. - Kinneir, Geog. Mem. of the Persian Empire, pp. 96, 97. See Kitto's Cyclo., art. "Ulai"
I saw in a vision - Daniel was at this time in Shushan, which appears to have been a strong place, where the kings of Persia had their summer residence. It was the capital of the province of Elam or the Elymais; which province was most probably added to the Chaldean territories by Nebuchadnezzar; see Jeremiah 49:34, Jeremiah 49:35. Here was Daniel's ordinary residence; and though here at this time, he, in vision, saw himself on the banks of the river Ulai. This is the same as the river Euleus, which divided Shushan or Susiana from Elymais.
And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I [was] at Shushan [in] the palace, which [is] in the province (b) of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai.
(b) That is, of Persia.
And I saw in a vision,.... The following things:
and it came to pass, when I saw, that I was at Shushan in the palace, which is in the province of Elam; not in reality, but so it seemed to him in the vision; as Ezekiel, when in Babylon, seemed in the visions of God to be at Jerusalem, Ezekiel 8:3. This city Shushan, or Susa, as it is called by other writers, and signifies a "lily", was so called from the plenty of lilies that grew about it, or because of the pleasantness of it; it was the metropolis of the country Susiana, which had its name from it, and was afterwards the royal seat of the kings of Persia. This was first made so by Cyrus; for Strabo (a) says, that he and the Persians having overcome the Medes, observing that their own country was situated in the extreme parts, and Susa more inward, and nearer to other nations, being, as he says, between Persia and Babylon, set his royal palace in it; approving both the nearness of the country, and the dignity of the city. Here the kings of Persia laid up their treasures, even prodigious large ones; hence Aristagoras told Cleomenes, that if he could take that city, he would vie, and might contend, with Jupiter for riches (b); for hither Cyrus carried whatever money he had in Persia, even forty thousand talents, some say fifty (c). Alexander (d), when he took this city, found a vast quantity of riches in it. It is called here a palace; and so it is spoken of by Herodotus (e), Diodorus Siculus (f), Pausanius (g), Pliny (h), and others, as a royal city, where were the residence and palace of the kings of Persia; but the royal palace was not in it at this time; the kings of Babylon had their palace and kept their court at Babylon, where Daniel was; but in vision it seemed to him that he was in Shushan, and which was represented to him as a palace, as it would be, and as the metropolis of the kingdom of Persia, which he had a view of in its future flourishing condition, and as destroyed by Alexander; for, as before observed, it was Cyrus that first made it a royal city; whereas this vision was in the third year of Belshazzar, king of Babylon. Some versions render it, a "tower" or "castle"; and so several writers, as Strabo (i) Plutarch (k) and Pliny (l), speak of the tower or castle in it. Diodorus Siculus (m) says, when Antigonus took the tower of Susa, he found in it a golden vine, and a great quantity of other works, to the value of fifteen thousand talents; and out of crowns, and other gifts and spoils, he made up five thousand more. And Polybius (n) relates, that though Molon took the city, yet could not take the fortress, and was obliged to raise the siege, so strong it was. It must be a mistake of Pliny (o) that this city was built by Darius Hystaspes; he could only mean it was rebuilt, or rather enlarged, by him, since it was in being long before his time, and even a royal city in the times of Cyrus. Strabo (p) says it was built by Tithon the father of Merenon, was in compass a fifteen miles, of an oblong figure, and the tower was called after his father's name Mernnonia; and Shushan itself is called, by Herodotus (q), Susa Memnonia. At this day, with the common people, it goes by the name of Tuster (r). The east gate of the mountain of the house, which led to the temple at Jerusalem, was called Shushan. Some say (s) there was a building over this gate, on which the palace of Shushan was portrayed, from whence it had its name. The reason of this portrait is differently given; the Jewish commentators on the Misnah (t) commonly say that this was ordered by the kings of Persia, that the people of Israel might stand in awe of them, and not rebel against them. Their famous lexicographer (u) says, that this was done, that the Israelites, when they saw it, might remember their captivity in it. But a chronologer (w) of theirs gives this as the reason, that the children of the captivity made this figure, that they might remember the miracle of Purim, which was made in Shushan; and this, he says, is a good interpretation of it. This city was in the province of Elam; that is, Persia, as it is also called, Isaiah 21:6 for Josephus (x) says the Persians had their original from the Elamites, or Elameans; and Pliny (y) observes, that Elymais joined to Persia; and the country of Susiane, so called from Susa its chief city, was, according to Strabo (z) and Ptolemy (a1), a part of Persia: and here Daniel in vision thought himself to be; and a very suitable place for him to have this vision in, which so much concerned the affairs of Persia.
And I saw in a vision, and I was by the river Ulai; that is, in vision; it seemed to the prophet that he was upon the banks of the river Ulai; the same with the Eulaeus of Strabo (b1), Pliny (c1), Ptolemy (d1), and others, which ran by, and surrounded, the city of Shushan, or Susa; the water of which was so light, as Strabo (e1) observes, that it was had in great request, and the kings of Persia would drink of no other, and carried it with them wherever they went. Herodotus (f1) and Curtius (g1) make mention of the river Choaspes, as running by Susa, and say the same things of its water; from whence it might be concluded it was one and the same river, called by different names; though Strabo takes notice of them together, as if they were distinct; yet he, from Polycletus (h1), makes them, with Tigris, to disembogue into the same lake, and from thence into the sea. The river which runs by Shushan, now called Souster, according to Monsieur Thevenot (i1), is Caron, and comes from the hills about it, and is thought to be the Choaspes of the ancients; near to which, as he was told, is a hill that now goes by the name of Choasp; so that, upon the whole, they seem to be one and the same river (k1). Josephus says (l1), that Daniel had this vision in the plain of Susa, the metropolis of Persia, as he went out with his friends, that is, out of the city: and the Vulgate Latin version renders it, "by the gate Ulai"; a gate of the city of Shushan so called: and so Saadiah Gaon interprets it a gate; but the former sense is best.
(a) Geograph. l. 15. p. 500. (b) Herodoti Terpsichore, sive l. 5. c. 48. (c) Strabo. ib. p. 502. (d) Curtius, l. 5. c. 2. Plutarch. in Vita Alexandri, Diador. Sicul. Bibliothec. l. 17. p. 540. (e) Terpsichore, sive l. 5. sect. 48. (f) Bibliothec. l. 17. p. 539. (g) Laconice, sive l. 3. p. 175. (h) Nat. Hist. l. 6. c. 27. (i) Geograph. l. 15. p. 500. (k) In Vita Alexandri. (l) Ut supra. (Nat. Hist. l. 6. c. 27.) (m) Bibliothec. l. 17. p. 540. (n) Hist. l. 5. p. 249. (o) Ut supra. (Nat. Hist. l. 6. c. 27.) (p) Geograph. l. 15. p. 500. (q) Polymnia, sive l. 7. c. 151. (r) Hiller. Onomastic. Sacr. p. 658, 935. (s) Jarchi & Bartenora in Misn. Celim, c. 17. sect. 9. (t) Maimon & Bartenora in Misn. Kelim, c. 17. sect. 9. & Middot, c. 1. sect. 3. (u) R. Nathan, Sepher Aruch in voce fol. 160. 3. (w) R. Abraham Zacuth, Sepher Juchasin, fol. 65. 2. (x) Antiqu. l. 1. c. 6. sect. 4. (y) Nat. Hist. l. 6. c. 27. (z) Geograph. l. 15. p. 500. (a1) Geograph. l. 6. c. 3. (b1) Geograph. p. 501, 505. (c1) Ut supra, (Nat. Hist.) l. 6. c. 23, 27. (d1) Geograph. l. 6. c. 3. (e1) Ut supra, (Geograph.) p. 505. Plin. Nat. Hist. l. 6. c. 27. (f1) Clio, sive l. 1. c. 188. Terpsichore, sive l. 5. c. 49, 52. (g1) Ut supra. (Curtius, l. 5. c. 2.) (h1) Geograph. l. 15. p. 501. (i1) Travels, part 2. B. 3. c. 9. p. 153. (k1) See the Universal History, vol. 5. p. 124. (l1) Antiqu. l. 10. c. 11. sect. 7.
Shushan--Susa. Though then comparatively insignificant, it was destined to be the capital of Persia after Cyrus' time. Therefore Daniel is transported into it, as being the capital of the kingdom signified by the two-horned ram (Nehemiah 1:1; Esther 1:2-5).
Elam--west of Persia proper, east of Babylonia, south of Media. Daniel was not present there personally, but in vision.
Ulai--called in PLINY Euloeus; by the Greeks, Choaspes. Now Kerah, or Karasu. So in Daniel 10:4 he receives a vision near another river, the Hiddekel. So Ezekiel (Ezekiel 1:1) at the Chebar. Perhaps because synagogues used to be built near rivers, as before praying they washed their hands in the water [ROSENMULLER], (Psalm 137:1).
The river of Ulai - Which ran round the city.
*More commentary available at chapter level.