16 I came near to one of those who stood by, and asked him the truth concerning all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
I came near unto one of them that stood by - That is, to one of the angels who appeared to stand near the throne. Daniel 7:10. Compare Daniel 8:13; Zac 4:4-5; Revelation 7:13. It was natural for Daniel to suppose that the angels who were seen encircling the throne would be able to give him information on the subject, and the answers which Daniel received show that he was not mistaken in his expectation. God has often employed angels to communicate important truths to men, or has made them the medium of communicating his will. Compare Revelation 1:1; Acts 7:53; Hebrews 2:2.
So he told me, and made me know the interpretation of the things - He explained the meaning of the symbols, so that Daniel understood them. It would seem probable that Daniel has not recorded all that the angel communicated respecting the vision, but he has preserved so much that we may understand its general signification.
I came near unto (e) one of them that stood by, and asked him the truth of all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.
(e) Meaning one of the angels, as in See Daniel 7:10
I came near unto one of them that stood by,.... To one of the angels that attended, either the throne of judgment, or, the Son of man in his approach to his divine Father:
and asked him the truth of all this; the substance of these visions; what these images, presented to his view, were shadows and representations of; so type and truth, shadow and substance, are opposed to each other. The real meaning of all this was what he asked; nor need any be ashamed to ask of whomsoever they can hope to get knowledge of truth, and especially of superiors, of the angels of the churches, or pastors of them:
so he told me, and made me know the interpretation of the things; he interpreted everything in the vision to him, and gave him the true meaning and real design of the whole, as follows: this was asked and told, not when Daniel was awake, and was considering of what he had dreamed; but in his dream, in his vision by night; this was all transacted in a visionary way, both the things and the interpretation of them.
Daniel turned himself towards an angel who stood by, with a request for an explanation of these things. One of them that stood by refers to those mentioned in Daniel 7:10, who stood around the throne of God; whence it is obvious that the vision is still continued. אבעא is not the preterite, I asked him, but the subjunctive, that (ו) I might ask. So also יהודענּני is to be taken with the וgoing before: he spake to me, that he informed me, namely by his speaking.
Unto one - That is, to an angel, that ministered. The truth - The true meaning of this vision.
*More commentary available at chapter level.