Acts - 7:43



43 You took up the tabernacle of Moloch, the star of your god Rephan, the figures which you made to worship. I will carry you away beyond Babylon.'

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Acts 7:43.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Yea, ye took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan, figures which ye made to worship them: and I will carry you away beyond Babylon.
And ye took up the tabernacle of Moloch, And the star of the god Rephan, The figures which ye made to worship them: And I will carry you away beyond Babylon.
And you took unto you the tabernacle of Moloch, and the star of your god Rempham, figures which you made to adore them. And I will carry you away beyond Babylon.
Yea, ye took up the tent of Moloch, and the star of your god Remphan, the forms which ye made to do homage to them; and I will transport you beyond Babylon.
Yes, ye took up the tabernacle of Moloch, and the star of your God Remphan, figures which ye made to worship them: and I will carry you away beyond Babylon.
and ye took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan, the figures that ye made to bow before them, and I will remove your dwelling beyond Babylon.
Yes, you lifted up Moloch's tent and the Star of the God Rephan - the images which you made in order to worship them; and I will remove you beyond Babylon.'
And you took up the tent of Moloch and the star of the god Rephan, images which you made to give worship to them: and I will take you away, farther than Babylon.
And yet you took up for yourselves the tabernacle of Moloch and the star of your god Rephan, figures which you yourselves formed in order to adore them. And so I will carry you away, beyond Babylon.'
You took with you the tent where Moloch is worshiped and the star of the god Rephan – the images which you had made to worship. Therefore I will exile you beyond Babylon.'

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

You took to you the tabernacle of Moloch. Some take the copulative for the adversative [particle,] as if he should say, Yea, rather, ye worshipped the idol. It may be resolved also into the conjunction causal, thus, You did not offer sacrifices to me, because ye erected a tabernacle to Moloch. But I expound it somewhat otherwise, to wit, that God doth first accuse the fathers for the more vehemency; and then afterwards he addeth, that their posterity did increase the superstitions, because they gat to themselves new and diverse idols; as if the prophet had spoken thus in the person of God, If I shall rip up from the beginning, (O house of Jacob,) how your kindred hath behaved itself toward me; your fathers began to overthrow and corrupt, even in the wilderness, that worship which I had commanded; but you have far passed their ungodliness, for you have brought in an infinite company of gods. And this order is fitter for Stephen's purpose; for he intendeth to prove, (as we have already said,) that after the Israelites felt away unto strange and bastardly rites, they never made an end of sinning, but being stricken with blindness, they polluted themselves every now and then with new idolatries, until they were come even unto the last end [1] of impiety. Therefore, Stephen confirmeth this sentence fitly with the testimony of the prophet, that the Jews, descending of wicked and rebellious fathers, had never ceased to wax worse and worse. And although the prophet's words be somewhat unlike to these, yet is the sense all one. It is to be thought that Stephen, who had to deal with the Jews, did repeat word for word in their tongue that which is in the prophet; Luke, who wrote in Greek, did follow the Greek interpreter. The prophet saith, Ye honored Succoth your king, and Chiun your image, the star of your gods. The Greek interpreter made a noun common of a noun proper, because of the alliance [2] of the word Succoth, which signifieth a tabernacle. Furthermore, I cannot tell whence he fetcheth that his Remphan, unless it were because that word was more used in that time. And figures which ye made. The word image, which is in the prophet, doth of itself signify no evil thing. Moreover, the word [tupos]; is taken amongst the Grecians in good part. For the ceremonies which God appointed are called [tupoi]; notwithstanding the prophet condemneth expressly the figures [types] which the Jews had made. Why so? Because God will not be worshipped under a visible and external form. If any man object that he speaketh in this place of stars; that is true, I confess; but I stand only upon this, that although the prophet doth give their idols some honest name, yet doth he sharply condemn their corrupt worship; whereby the foolish and childish caviling of the Papists is refuted. Because they deny that those images which they worship are idols, they say, that that mad worship of theirs is, [eikonodouleia], or serving of images, and not [eidolodouleia], or worshipping of idols. Seeing they mock God sophistically, there is no man that is endued even but with common understanding, which doth not see that they are more than ridiculous even in such toys. For although I move no question about the word, it is certain that the word [tupos]; is more honorable than [eikon]. But those same [tupoi], or figures, are simply condemned in this place, which men make to themselves, not only [pros ten latreian], or that they may worship them, but [pros ten proskunesin], that is, that they may give them even any reverence at all. Therefore that filthy distinction falleth flat to the ground, wherein the Papists think they have a crafty starting-hole. [3] Beyond Babylon. The prophet nameth Damascus; neither doth the Greek interpretation dissent from the same. Wherefore it may be that the word Babylon cropt [crept] in here through error; though in the sum of the thing there be no great difference. The Israelites were to be carried away to Babylon; but because they thought that they had a sure and strong fortress in the kingdom of Syria, whose head Damascus was, therefore the prophet saith that Damascus shall not help them, but that God shall drive them farther; as if he should say, So long as you have Damascus set against your enemies, you think that you are well fenced; but God shall carry you away beyond it; even into Assyria and Chaldea.

Footnotes

1 - "Ad extermum," to the extreme.

2 - "Affinitatem," its affinity to.

3 - "Effugium," evasion.

Yea, ye took up - That is, you bore, or you carried with you, for purposes of idolatrous worship.
The tabernacle - This word properly means a "tent"; but it is also applied to the small tent or house in which was contained the image of the god; the shrine, box, or tent in which the idol was placed. It is customary for idolatrous nations to bear their idols about with them, enclosed in cases or boxes of various sizes, usually very small, as their idols are commonly small. Probably they were made in the shape of small "temples" or tabernacles; and such appear to have been the "silver shrines" for Diana, made at Ephesus, Acts 19:24. These shrines, or images, were borne with them as a species of amulet, charm, or talisman to defend them from evil. Such images the Jews seem to have carried with them.
Moloch - This word comes from the Hebrew word signifying "king." This was a god of the Ammonites, to whom human sacrifices were offered. Moses in several places forbids the Israelites, under penalty of death, to dedicate their children to Moloch, by making them pass through the fire, Leviticus 18:21; Leviticus 20:2-5. There is great probability that the Hebrews were addicted to the worship of this deity after they entered the land of Canaan. Solomon built a temple to Moloch on the Mount of Olives 1-Kings 11:7; and Manasseh made his son pass through the fire in honor of this idol, 2-Kings 21:3, 2-Kings 21:6. The image of this idol was made of brass, and his arms extended so as to embrace anyone; and when they offered children to him, they heated the statue, and when it was burning hot, they placed the child in his arms, where it was soon destroyed by heat. It is not certain what this god was supposed to represent. Some suppose it was in honor of the planet Saturn; others, the sun; others, Mercury, Venus, etc. What particular god it was is not material. It was the most cutting reproof that could be made to the Jews, that their fathers had been guilty of worshipping this idol.
And the star - The Hebrew in this place is, "Chiun your images, the star of your god." The expression used here leads us to suppose that this was a star which was worshipped, but what star it is not easy to ascertain; nor is it easy to determine why it is called both "Chiun" and "Remphan." Stephen quotes from the Septuagint translation. In that translation the word "Chiun" is rendered by the word "Raiphan," or "Rephan," easily changed into "Remphan." Why the authors of that version adopted this is not known. It was probably, however, from one of two causes:
(1) Either because the word "Chiun" in Hebrew meant the same as "Remphan" in the language of Egypt, where the translation was made; or,
(2) Because the "object" of worship called "Chiun" in Hebrew was called "Remphan" in the language of Egypt. It is generally agreed that the object of their worship was the planet "Saturn," or "Mars," both of which planets were worshipped as gods of evil influence. In Arabic, the word "Chevan" denotes the planet Saturn. Probably "Rephan," or "Remphan," is the Coptic name for the same planet, and the Septuagint adopted this because that translation was made in Egypt, where the Coptic language was spoken.
Figures which ye made - Images of the god which they made. See the article "Chiun" in Robinson's Calmet.
And I will carry you away - This is simply expressing in few words what is stated at greater length in Amos 5:27. In Hebrew it is "Damascus"; but this evidently denotes the Eastern region, in which also Babylon was situated.

Ye took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan, figures which ye made to worship them - This is a literal translation of the place, as it stands in the Septuagint; but in the Hebrew text it stands thus: But ye have borne the tabernacle of your Molech, and Chiun, your images, the star of your god which ye made to yourselves. This is the simple version of the place, unless we should translate ונסאתם את סכות מלככם venasatem eth Siccuth malkekem, ye took Sikuth your king, (instead of ye took up the tabernacle of your Molek), as some have done. The place is indeed very obscure, and the two texts do not tend to cast light on each other. The rabbins say siccuth, which we translate tabernacle, is the name of an idol. Molech is generally understood to mean the sun; and several persons of good judgment think that by Remphan or Raiphan is meant the planet Saturn, which the Copts call Ῥηφαν, Rephan. It will be seen above that instead of Remphan, or, as some of the best MSS. have it, Rephan, the Hebrew text has כיון Chiun, which might possibly be a corruption of ריפן Reiphan, as it would be very easy to mistake the כ caph for ר resh, and the vau shurek ו for פ pe. This emendation would bring the Hebrew, Septuagint, and the text of Luke, nearer together; but there is no authority either from MSS. or versions for this correction: however, as Chiun is mentioned in no other place, though Molech often occurs, it is the more likely that there might have been some very early mistake in the text, and that the Septuagint has preserved the true reading.
It was customary for the idolaters of all nations to carry images of their gods about them in their journeys, military expeditions, etc.; and these, being very small, were enclosed in little boxes, perhaps some of them in the shape of temples, called tabernacles; or, as we have it, Acts 19:24, shrines. These little gods were the penates and lares among the Romans, and the tselems or talismans among the ancient eastern idolaters. The Hebrew text seems to refer to these when it says, the tabernacle of your Molech, and Chiun, your images, צלמיכם tsalmeycem, your tselems, τους τυπους, the types or simulachres of your gods. See the note on Genesis 31:19. Many of those small portable images are now in my own collection, all of copper or brass; some of them the identical penates of the ancient Romans, and others the offspring of the Hindoo idolatry; they are from an ounce weight to half a pound. Such images as these I suppose the idolatrous Israelites, in imitation of their neighbors, the Moabites, Ammonites, etc., to have carried about with them; and to such the prophet appears to me unquestionably to allude.
I will carry you away beyond Babylon - You have carried your idolatrous images about; and I will carry you into captivity, and see if the gods in whom ye have trusted can deliver you from my hands. Instead of beyond Babylon, Amos, from whom the quotation is made, says, I will carry you beyond Damascus. Where they were carried was into Assyria and Media, see 2-Kings 17:6 : now, this was not only beyond Damascus, but beyond Babylon itself; and, as Stephen knew this to be the fact, he states it here, and thus more precisely fixes the place of their captivity. The Holy Spirit, in his farther revelations, has undoubted right to extend or illustrate those which he had given before. This case frequently occurs when a former prophecy is quoted in later times.

Yea, ye (q) took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan, figures which ye made to worship them: and I will carry you away beyond Babylon.
(q) You took it upon your shoulders and carried it.

Yea, ye took up the tabernacle of Mo,.... Sometimes called Molech, and sometimes Milcorn; it was the god of the Ammonites, and the same with Baal: the one signifies king, and the other lord; and was, no doubt, the same with the Apis or Serapis of the Egyptians, and the calf of the Israelites. Frequent mention is made of giving seed to Molech, and causing the children to pass through fire to him. The account the Jews give of this image, and of the barbarous worship of it, is this (f):
"though all idolatrous places were in Jerusalem, Molech was without Jerusalem; and it was made an hollow image, placed within seven chancels or chapels; and whoever offered fine flour, they opened to him the first; if turtle doves or two young pigeons, they opened the second; if a lamb, they opened the third; if a ram, they opened the fourth; if a calf, they opened the fifth; if an ox, they opened the sixth; but whoever offered his son, they opened the seventh: his face was a calf's, and his hands were stretched out, as a man opens his hands to receive any thing from his friend; and they make him hot with fire, and the priests take the infant and put it into the hands of Molech, and the infant expires: and wherefore is it called Topher and Hinnom? Tophet, because they make a noise with drums, that its father may not hear the voice of the child, and have compassion on it, and return to it; and Hinnom, because the child roars, and the voice of its roaring ascends.''
Others give a milder account of this matter, and say, that the service was after this manner (g); that
"the father delivered his son to the priests, who made two large fires, and caused the son to pass on his feet between the two fires,''
so that it was only a sort of a lustration or purification by fire; but the former account, which makes the child to be sacrificed, and put to death, seems best to agree with the scriptural one. Now this idol was included in chancels or chapels, as in the account given, or in shrines, in tabernacles, or portable temples, which might be taken up and carried; and such an one is here mentioned: by which is meant, not the tabernacle of the Lord made by Bezaleel; as if the sense was, that the idolatrous Israelites, though not openly, yet secretly, and in their hearts worshipped Mo, as if he was included in the tabernacle; so that to take it up means no other, than in the heart to worship, and to consider him as if he had been shut up and carried in that tabernacle; nor is it to be thought that they publicly took up, and carried a tabernacle, in which was the image of Mo, during their forty years' travels in the wilderness; for whatever they might do the few days they worshipped the golden calf, which is possible, it cannot be received, that Moses, who was so severe against idolatry, would ever have connived at such a practice: this therefore must have reference to after times, when they sacrificed their children to him, and took up and carried his image in little shrines and tabernacles.
And the star of your god Remphan. The Alexandrian copy reads "Raiphan"; some copies read "Raphan"; and so the Arabic version; others "Rephan"; the Syriac version reads "Rephon"; and the Ethiopic version "Rephom". Giants, with the Hebrews, were called "Rephaim"; and so Mo, who is here meant, is called "Rephan", and with an epenthesis "Remphan", because of his gigantic form; which some have concluded from the massy crown on his head, which, with the precious stones, weighed a talent of gold, which David took from thence, 2-Samuel 12:30 for not the then reigning king of the Ammonites, but Molech, or Milchom, their idol, is meant: this is generally thought to be the same with Chiun in Amos; but it does not stand in a place to answer to that; besides, that should not be left untranslated, it not being a proper name of an idol, but signifies a type or form; and the whole may be rendered thus, "but ye have borne the tabernacle of your king, and the type, or form of your images, the star of your god"; which version agrees with Stephens's, who, from the Septuagint, adds the name of this their king, and their god Rephan, or Remphan. Drusius conjectures, that this is a fault of the Scribes writing Rephan for Cephan, or that the Septuagint interpreters mistook the letter for and instead of Cevan read Revan; and Chiun is indeed, by Kimchi and Aben Ezra (h), said to be the same with Chevan, which, in the Ishmaelitish and Persian languages, signifies Saturn; and so does Rephan in the Egyptian language: and it is further to be observed, that the Egyptians had a king called Remphis, the same with Apis; and this may be the reason why the Septuagint interpreters, who interpreted for Ptolomy, king of Egypt, put Rephan, which Stephen calls Remphan, instead of Chiun, which they were better acquainted with, since they both signify the same deity, and the same star; and which also was the star of the Israelites, called by them because supposed to have the government of the sabbath day, and therefore fitly called the "star of your god". Upon the whole, Mo, Chiun, Rephan, or Remphan, and Remphis, all are the same with the Serapis of the Egyptians, and the calf of the Israelites; and which idolatry was introduced on account of Joseph, who interpreted the dream of Pharaoh's kine, and provided for the Egyptians in the years of plenty against the years of famine, and was worshipped under the ox with a bushel on his head;
figures which ye made to worship them; in Amos it is said, "which you made for yourselves": meaning both the image and the tabernacle in which it was, which they made for their own use, to worship their deity in and by:
and I will carry you beyond Babylon; in Amos it is beyond Damascus, and so some copies read here, which was in Babylon; and explains the sense of the prophet more fully, that they should not only be carried for their idolatry beyond Damascus, and into the furthermost parts of Babylon, but beyond it, even into the cities of the Medea, Halah, and Habor, by the river Gozan; and here is no contradiction: how far beyond Damascus, the prophet does not say; and if they were carried beyond Babylon, they must be carried beyond Damascus, and so the words of the prophet were fulfilled; and Stephen living after the fulfilment of the prophecy, by which it appeared that they were carried into Media, could say how far they were carried; wherefore the Jew (i) has no reason to cavil at Stephen, as if he misrepresented the words of the prophet, and related things otherwise than they were; and so Kimchi interprets it, far beyond Damascus; and particularly mentions Halah and Habor, cities in Media, where the ten tribes were carried.
(f) R. David Kimchi in 2 Kings xxiii. 10. (g) Jarchi & Ben Melech in Leviticus. xviii. 23. Kimchi in Sepher Shorash. rad. (h) In Amos v. 25. (i) R. Isaac Chizzuk Emuna, par. 2. c. 64. p. 451.

Yea, ye took up the tabernacle of Molech, &c.--Two kinds of idolatry are charged upon the Israelites: that of the golden calf and that of the heavenly bodies; Molech and Remphan being deities, representing apparently the divine powers ascribed to nature, under different aspects.
carry you beyond Babylon--the well-known region of the captivity of Judah; while "Damascus" is used by the prophet (Amos 5:27), whither the ten tribes were carried.

Ye took up the tabernacle of Moloch. Israel turned to the abominable worship of Moloch and other false gods, and hence shall be carried into Captivity. Moloch, a god of the Amorites, worshiped by human sacrifices.
Remphan. Some planet worshiped as a god.
Beyond Babylon. A punishment brought on all Israel for its sins, predicted by Amos. Observe still his point of showing their national sinfulness.

Ye took up - Probably not long after the golden calf: but secretly; else Moses would have mentioned it. The shrine - A small, portable chapel, in which was the image of their god. Moloch was the planet Mars, which they worshipped under a human shape. Remphan, that is, Saturn, they represented by a star. And I will carry you beyond Babylon - That is, beyond Damascus (which is the word in Amos) and Babylon. This was fulfilled by the king of Assyria, 2-Kings 17:6.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Acts 7:43

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.