14 Then Joab said, "I'm not going to wait like this with you." He took three darts in his hand, and thrust them through the heart of Absalom, while he was yet alive in the midst of the oak.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
I may not tarry - i. e., lose time in such discourse.
I may not tarry thus with thee - He had nothing to say in vindication of the purpose he had formed.
Thrust them through the heart of Absalom - He was determined to make sure work, and therefore he pierced his heart.
Joab should have obeyed the king's commandment: and yet the safety of the state required the sacrifice of Absalom. But independently of this, his life was quadruply forfeited to the law: -
1. In having murdered his brother Amnon.
2. In having excited an insurrection in the state.
3. In having taken up arms against his own father, Deuteronomy 21:18, Deuteronomy 21:21.
4. In having lain with his father's concubines, Leviticus 18:29.
Long ago he should have died by the hand of justice; and now all his crimes are visited on him in his last act of rebellion. Yet, in the present circumstances, Joab's act was base and disloyal, and a cowardly murder.
Then said Joab, I may not tarry thus with thee,.... It is not worth while to talk with thee any longer, nor must I lose time, and neglect my opportunity; I do not desire you to go and smite him, I will go and do it myself:
and he took three darts in his hand; or three rods, which were either all iron, or however the tops of them were iron spikes:
and thrust them through the heart of Absalom; or through the midst of his body; for if he had thrust through his heart, properly speaking, he must have died instantly, whereas he seems to have lived after this:
while he was yet alive; Joab found him alive when he came to him, and so he was when he thrust his darts through him; and so he was afterward; for the words may be rendered, "being yet alive", even after the darts were fixed in him, and even so deeply as to pierce through his body:
in the midst, or "heart":
of the oak; into which the darts penetrated.
HE IS SLAIN BY JOAB. (2Sa. 18:14-32)
he took three darts . . . and thrust them through the heart of Absalom--The deed, partially done by Joab, was completed by his bodyguard. Being a violation of the expressed wish, as well as of all the fond paternal feelings of David, it must have been deeply offensive to the king, nor was it ever forgotten (1-Kings 2:5); and yet there is the strongest reason for believing that Joab, in doing it, was actuated by a sincere regard to the interests of David, both as a man and a monarch.
Joab replied, "Not so will I wait before thee," i.e., I will not leave the thing to thee. He then took three staffs in his hand, and thrust them into Absalom's heart. שׁבטים is rendered by the lxx and Vulgate, βέλη, lanceas; and Thenius would adopt שׁלחים accordingly, as an emendation of the text. But in the earlier Hebrew שׁלח only occurs in poetical writings in the sense of a missile or dart (Job 33:18; Job 36:12; Joel 2:8); and it is not till after the captivity that we find it used to denote a weapon generally. There is no necessity, however, for altering the text. Joab caught up in his hurry the first thing that he found, namely pointed staff, and pierced Absalom with them to the heart. This explains the reason for his taking three, whereas one javelin or dart would have been sufficient, and also the fact that Absalom was not slain, notwithstanding their being thrust at his heart. The last clause of the verse belongs to what follows: "Still living (i.e., as he was still alive) in the midst of the terebinth, ten young men, Joab's armour-bearers, surrounded him, and smote him to death."
*More commentary available at chapter level.