6 Absalom did this sort of thing to all Israel who came to the king for judgment. So Absalom stole the hearts of the men of Israel.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Stole the hearts - i. e., deceived them, for so the same phrase means Genesis 31:20, Genesis 31:26.
So Absalom stole the hearts - His manner of doing this is circumstantially related above. He was thoroughly versed in the arts of the demagogue; and the common people, the vile mass, heard him gladly. He used the patriot's arguments, and was every thing of the kind, as far as promise could go. He found fault with men in power; and he only wanted their place, like all other pretended patriots, that he might act as they did, or worse.
And on this manner did Absalom to all Israel that came to the king for judgment: so Absalom (d) stole the hearts of the men of Israel.
(d) By enticing them from his father to himself.
And in this manner did Absalom to all Israel that came to the king for judgment,.... Told them there was none to be had, wished that he was in office to administer it to them, and behaved in the above loving manner towards them:
so Absalom stole the hearts of the men of Israel; got the affections of the people in a private and clandestine manner, and robbed the king of them, who had the best right unto them.
Thus Absalom stole the heart of the men of Israel. גּנּב לב does not mean to deceive or cheat, like לב גּנּב in the Kal in Genesis 31:20, but to steal the heart, i.e., to bring a person over to his side secretly and by stratagem.
*More commentary available at chapter level.