24 Jehu drew his bow with his full strength, and struck Joram between his arms; and the arrow went out at his heart, and he sunk down in his chariot.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Jehu drew a bow - literally, as in the margin, i. e., "Jehu took a bow in his hand." The arrow struck Jehoram's back, between his two shoulders, as he fled.
Drew a bow with his full strength - The marginal reading is correct: He filled his hand with a bow. That is, "He immediately took up his bow, set his arrow, and let fly." This is the only meaning of the passage.
Between his arms - That is, between his shoulders; for he was now turned, and was flying from Jehu.
And Jehu drew a bow with his full strength,.... To give the arrow all the force he could:
and smote Jehoram between his arms; that is, between his shoulders, his back being turned to him, and the chariot an open one:
and the arrow went out at his heart: quite through him:
and he sunk down in his chariot; and died immediately.
But Jehu seized the bow (בּקּשׁת ידו מלּא, lit., filled his hand with the bow), and shot Joram "between his arms," i.e., in his back between the shoulders in an oblique direction, so that the arrow came out at his heart, and Joram sank down in his chariot.
The arrow - It was one of God's arrows, which he ordained against the persecutor.
*More commentary available at chapter level.