24 When he came to the hill, he took them from their hand, and stored them in the house. Then he let the men go, and they departed.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
The tower - Rather, "the hill," the well-known hill by Elisha's house. The hill interrupted the view in the direction taken by Naaman, and Gehazi dismissed Naaman's servants at this point lest they should be seen from his master's residence.
When he came to the tower - The Chaldee, Septuagint, Syriac, and Arabic understand the word עפל ophel, which we translate tower, as signifying a secret, dark, or hiding place. He was doing a deed of darkness, and he sought darkness to conceal it. He no doubt put them in a place little frequented, or one to which few had access besides himself. But the prophet's discerning spirit found him out.
And when he came to the tower, he took [them] from their hand, and bestowed [them] in the house: and he let the men go, and (m) they departed.
(m) Naaman's servants.
And when he came to the tower,.... Of Samaria, or which was near it; a fortified place, and where was a watch, to whom he could safely commit the money and clothes:
he took them from their hand; not willing they should go any further with him, lest the affair should be discovered to his master:
and bestowed them in the house; deposited them there in the hands of some person whom he could trust; or laid them out, or ordered them to be laid out, in the purchase of houses, lands, vineyards, &c. see 2-Kings 5:26.
and he let the men go, and they departed; to their master.
When Gehazi came to the hill (העפל, the well-known hill before the city) he took the presents from the bearers, and dismissing the men, laid them up in the house. בּ פּקד, to bring into safe custody.
*More commentary available at chapter level.