20 You say (but they are but vain words), 'There is counsel and strength for war.' Now on whom do you trust, that you have rebelled against me?
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Hezekiah no doubt believed that in the "counsel" of Eliakim and Isaiah, and in the "strength" promised him by Egypt, he had resources which justified him in provoking a war.
Vain words - literally, as in margin, i. e., a mere word, to which the facts do not correspond.
Thou sayest, (but [they are but] vain words,) [I have] (f) counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
(f) You think that words will serve to persuade your people, or to move my master.
"Thou sayest it is only a lip-word...: counsel and might for battle;" i.e., if thou speakest of counsel and might for battle, that is only שׂפתים דּבר, a word that merely comes from the lips, not from the heart, the seat of the understanding, i.e., a foolish and inconsiderate saying (cf. Proverbs 14:23; Job 11:2). - עמרתּ is to be preferred to the אמרתּי of Isaiah as the more original of the two. עתּה, now, sc. we will see on whom thou didst rely, when thou didst rebel against me.
*More commentary available at chapter level.