10 who delivered us out of so great a death, and does deliver; on whom we have set our hope that he will also still deliver us;
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Who hath delivered us from so great a death Here he applies to himself personally, what he had stated in a general way, and by way of proclaiming the grace of God, he declares that he had not been disappointed in his expectation, inasmuch as he had been delivered from death, and that too, in no common form. As to his manner of expression, the hyperbole, which he makes use of, is not unusual in the Scriptures, for it frequently occurs, both in the Prophets and in the Psalms, and it is made use of even in common conversation. What Paul acknowledges as to himself personally, let every one now take home as applicable to himself. In whom we have an assured hope. He promises himself as to the future, also, that beneficence of God, which he had often experienced in the past. Nor is it without good reason; for the Lord, by accomplishing in part what he has promised, bids us hope well as to what remains. Nay more, in proportion to the number of favors that we receive from him, does he by so many pledges, or earnests, as it were, confirm his promises. [1] Now, although Paul had no doubt that God would of his own accord be present with him, yet he exhorts the Corinthians to commend to God in their prayers his safety. For when he assumes it as certain, that he will be aided by them, this declaration has the force of an exhortation, and he means that they would not merely do it as a matter of duty, but also with advantage. [2] "Your prayers, also," he says, "will help me." [3] For God wills not that the duty of mutual intercession, which he enjoins upon us, should be without advantage. This ought to be a stimulus to us, on the one hand, to solicit the intercession of our brethren, when we are weighed down by any necessity, and, on the other, to render similar assistance in return, since we are informed, that it is not only a duty that is well pleasing to God, but also profitable to ourselves. Nor is it owing to distrust that the Apostle implores the friendly aid of his brethren, [4] for, while he felt assured, that his safety would be the object of God's care, [5] though he were destitute of all human help, yet he knew that it was well pleasing to God, that he should be aided by the prayers of the saints. He had respect, also, to the promises that were given, that assistance of this kind would not be in vain. Hence, in order that he might not overlook any assistance that was appointed to him by God, he desired that the brethren should pray for his preservation. The sum is this -- that we follow the word of God, that is, that we obey his commandments and cleave to his promises. This is not the part of those who have recourse to the assistance of the dead; [6] for not contented with the sources of help appointed by God, they call in to their aid a new one, that has no countenance from any declaration of Scripture. For whatever we find mentioned there as to mutual intercession, has no reference to the dead, but is expressly restricted to the living. Hence Papists act childishly in perverting those passages, so as to give some colour to their superstition. [7]
1 - Granville Penn reads the passage as follows: "Who hath delivered us from so great a death; and will deliver us: in whom we hope that he will deliver us." -- "The Vat. and Ephrem MSS." he observes, "read rhu'setai, not rhu'etai, as in the rec. text. The latter reading seems to have been substituted, because rhu'setai, occurs again in the following sentence; but the Apostle repeats the word, that he may qualify it by elpikamen, (we hope.") -- Ed.
2 - "Mais aussi auec bonne issue, d'autant qu'ils seront exaucez;" -- "But also with good success, inasmuch as they will be heard."
3 - "L'aide, dit il, que vous me feriez par vos prieres, ne sera point sans fruit;" -- "The aid, he says, that you will afford me by your prayers, will not be without advantage."
4 - "You also helping together by prayer for us, (Sunupourgounton kai humon huper hemon tho deesei.) The particle kai is emphatical, You also -- implying, that neither God's promise, nor his power, would procure this mercy alone without their prayer. Besides the goodness of God on his part, there must be prayer on their part. The word in the original for helping is emphatical, being twice compounded. upourgounton doth denote the service and ministry of those who are under us; and so it doth imply, that the Church doth owe as a debt unto their spiritual guides earnest prayer for them. [...] Then there is the preposition sun added, which doth denote not only their effectual prayers, but their concord and agreement therein, and that in their public and solemn assemblies. Again, the word signifying -- to work, and labor, doth denote what the nature of prayer is -- that the soul labors therein, is fervent, full of agonies; which showeth that the customary formal prayers of most people are not worthy of the name: there is no labor, or fervency of the soul therein. -- They labored by prayer. They did not labor by using friends to solicit the magistrate in Paul's behalf, for there was no hope from them, but they made their addresses to God." -- Burgesse. -- Ed.
5 - "Que Dieu auroit soin de son salut et proufit;" -- "That God would take care of his safety and advantage."
6 - "Qui out leurs recours aux prieres des saincts trespassez;" -- "Who have recourse to the prayers of departed saints."
7 - "Pour desguiser et farder leur superstition;" -- "To disguise and color over their superstition."
Who delivered us from so great a death - From a death so terrible, and from a prospect so alarming. It is intimated here by the word which Paul uses, that the death which he apprehended was one of a character especially terrific - probably a death by wild beasts; note, 2-Corinthians 1:8. He was near to death; he had no hope of rescue; and the manner of the death which was threatened was especially frightful. Paul regarded rescue from such a death as a kind of resurrection: and felt that he owed his life to God as if he had raised him from the dead. All deliverance from imminent peril, and from dangerous sickness, whether of ourselves or our friends, should be regarded as a kind of resurrection from the dead. God could with infinite ease have taken away our breath, and it is only by his merciful interposition that we live.
And doth deliver - Continues yet to deliver us; or preserve us - intimating perhaps that danger had continued to follow him after the signal deliverance to which he particularly refers, and that he had continued to be in similar peril of his life. Paul was daily exposed to danger; and was constantly preserved by the good providence of God. In what manner he was rescued from the peril to which he was exposed he has no where intimated. It is implied, however, that it was by a remarkable divine interposition; but whether by miracle, or by the ordinary course of providence, he no where intimates. Whatever was the mode, however, Paul regarded God as the source of the deliverance, and felt that his obligations were due to him as his kind Preserver.
In whom we trust that he will yet deliver us - That he will continue to preserve us. We hope; we are accustomed to cherish the expectation that he will continue to defend us in the perils which we shall yet encounter. Paul felt that he was still exposed to danger. Everywhere he was liable to be persecuted (compare note, Acts 20:23), and everywhere he felt that his life was in peril. Yet he had been thus far preserved in a most remarkable manner; and he felt assured that God would continue to interpose in his behalf, until his great purpose in regard to him should be fully accomplished, so that at the close of life he could look to God as his Deliverer, and feel that all along his perilous journey he had been his great Protector.
Who delivered us from so great a death - For the circumstances were such that no human power could avail.
Will yet deliver us - Having had such a signal evidence of His interposition already, we will confide in him with an unshaken confidence that he will continue to support and deliver.
Who delivered us from so (g) great a death, and doth deliver: in whom we trust that he will yet deliver [us];
(g) From these great dangers.
Who delivered us from so great a death,.... Accordingly, being enabled to trust in God, when all human hope and helps failed, to believe in hope against hope, then the Lord appeared for them, and delivered them from this heavy affliction; which, because by reason of it they were not only in danger of death, and threatened with, but were even under the sentence of it, is therefore called a death, and so great an one, see 2-Corinthians 11:23. The apostle expresses the continuance of the mercy,
and doth deliver; which shows that they were still exposed to deaths and dangers, but were wonderfully preserved by the power of God, which gave great encouragement to them to hope and believe that God would still preserve them for further usefulness. The Alexandrian copy leaves out this clause, and so does the Syriac version.
In whom we trust that he will yet deliver us; all the three tenses, past, present, and future, are mentioned, which shows that an abiding sense of past and present deliverances serves greatly to animate faith in expectation of future ones.
doth deliver--The oldest manuscripts read, "will deliver," namely, as regards immediately imminent dangers. "In whom we trust that He will also (so the Greek) yet deliver us," refers to the continuance of God's delivering help hereafter.
We trust that he will still deliver - That we may at length be able to come to you.
*More commentary available at chapter level.