13 and to respect and honor them in love for their work's sake. Be at peace among yourselves.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
With love. Others render it by love; for Paul says in love, which, according to the Hebrew idiom, is equivalent to by or with. I prefer, however, to explain it thus -- as meaning that he exhorts them not merely to respect them, [1] but also love them. For as the doctrine of the gospel is lovely, so it is befitting that the ministers of it should be loved. It were, however, rather stiff to speak of having in esteem by love, while the connecting together of love with honor suits well. Be at peace. While this passage has various readings, even among the Greeks, I approve rather of the rendering which has been given by the old translator, and is followed by Erasmus -- Pacem habete cum eis, vel colite -- (Have or cultivate peace with them.) [2] For Paul, in my opinion, had in view to oppose the artifices of Satan, who ceases not to use every endeavor to stir up either quarrels, or disagreements, or enmities, between people and pastor. Hence we see daily how pastors are hated by their Churches for some trivial reason, or for no reason whatever, because this desire for the cultivation of peace, which Paul recommends so strongly, is not exercised as it ought.
1 - "De porter honneur aux fideles ministres;" -- "To do honor to faithful ministers."
2 - Wiclif (1380) renders as follows: "Haue ye pees with hem."
And to esteem them very highly in love - To cherish for them an affectionate regard. The office of a minister of religion demands respect. They who are faithful in that office have a claim on the kind regards of their fellow-men. The very nature of the office requires them to do good to others, and there is no benefactor who should be treated with more affectionate regard than he who endeavors to save us from ruin; to impart to us the consolations of the gospel in affliction; and to bring us and our families to heaven.
For their work's sake - Not primarily as a personal matter, or on their own account, but on account of the work in which they are engaged. It is a work whose only tendency, when rightly performed, is to do good. It injures no man, but contributes to the happiness of all. It promotes intelligence, industry, order, neatness, economy, temperance, chastity, charity, and kindness in this world, and leads to eternal blessedness in the world to come. A man who sincerely devotes himself to such a work has a claim on the kind regards of his fellow-men.
And be at peace among yourselves - See the Mark 9:50 note; Romans 12:18; Romans 14:19 notes.
Esteem them very highly in love - Christian ministers, who preach the whole truth, and labor in the word and doctrine, are entitled to more than respect; the apostle commands them to be esteemed ὑπερεκπερισσου, abundantly, and superabundantly; and this is to be done in love; and as men delight to serve those whom they love, it necessarily follows that they should provide for them, and see that they want neither the necessaries nor conveniences of life; I do not say comforts, though these also should be furnished; but of these the genuine messengers of Christ are frequently destitute. However, they should have food, raiment, and lodging for themselves and their household. This they ought to have for their work's sake; those who do not work should not eat. As ministers of Christ, such as labor not are unworthy either of respect or support.
And to esteem them very highly in love for (d) their work's sake. (8) [And] be at peace among yourselves.
(d) So then, when this reason ceases, then must the honour cease. (8) The maintenance of mutual harmony, is to be especially guarded.
And to esteem them very highly,.... Or, as the Ethiopic version renders it, "honour them abundantly"; for such are worthy of double honour, and to be had in reputation; they should be honourably thought of, and be high in the affections of the saints, who should esteem them better than themselves, or others in the community; and should be spoke well of, and their characters vindicated from the reproach and obloquy of others; and should be spoke respectfully to, and be honourably done by; should be provided for with an honourable maintenance, which is part of the double honour due to them in 1-Timothy 5:17 and this should be
in love; not in fear, nor in hypocrisy and dissimulation; not in word and in tongue only, but from the heart and real affection: the Syriac version renders it, "that they be esteemed by you with more abundant love"; with an increasing love, or with greater love than is shown to the brethren in common, or to private members: and that for their works' sake; for the sake of the work of the ministry, which is a good work as well as honourable; is beneficial to the souls of men, and is for the glory of God, being diligently and faithfully performed by them; on which account they are to be valued, and not for an empty title without labour.
And be at peace among yourselves. The Vulgate Latin version reads, "with them"; and so the Syriac version, connecting the former clause with this, "for their works' sake have peace with them"; that is, with the ministers of the word; do not disagree with them upon every trivial occasion, or make them offenders for a word; keep up a good understanding, and cultivate love and friendship with them; "embrace them with brotherly love", as the Ethiopic version renders the words, understanding them also as relating to ministers; a difference with them is of bad consequence, and must render their ministry greatly useless and unprofitable to those who differ with them, as well as render them very uncomfortable and unfit for it. The Arabic version renders it, "in yourselves"; as referring to internal peace in their own souls, which they should be concerned for; and which only is attained to, enjoyed, and preserved, by looking to the blood, righteousness, and sacrifice of Christ: or else it may regard peace among themselves, and with one another as brethren, and as members of the same church; which as it is for their credit and reputation without doors, and for their comfort, delight, and pleasure within, in their church state and fellowship, so it tends to make the ministers of the Gospel more easy and comfortable in their work: thus the words, considered in this sense, have still a relation to them.
very highly--Greek, "exceeding abundantly."
for their work's sake--The high nature of their work alone, the furtherance of your salvation and of the kingdom of Christ, should be a sufficient motive to claim your reverential love. At the same time, the word "work," teaches ministers that, while claiming the reverence due to their office, it is not a sinecure, but a "work"; compare "labor" (even to weariness: so the Greek), 1-Thessalonians 5:12.
be at peace among yourselves--The "and" is not in the original. Let there not only be peace between ministers and their flocks, but also no party rivalries among yourselves, one contending in behalf of some one favorite minister, another in behalf of another (Mark 9:50; 1-Corinthians 1:12; 1-Corinthians 4:6).
Esteem them very highly - Literally, more than abundantly, in love - The inexpressible sympathy that is between true pastors and their flock is intimated, not only here, but also in divers other places of this epistle. See 1-Thessalonians 2:7-8. For their work's sake - The principal ground of their vast regard for them. But how are we to esteem them who do not work at all?
*More commentary available at chapter level.