7 for this cause, brothers, we were comforted over you in all our distress and affliction through your faith.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
We were comforted over you - See the notes, 2-Corinthians 1:3-7; 2-Corinthians 7:6-7. The sense here is, that their steadfastness was a great source of comfort to him in his trials. It was an instance where the holy lives and the fidelity of a people did much, as will always be the case, to lighten the burdens and cheer the heart of a minister of the gospel. In the inevitable trials of the ministerial office there is no source of comfort more rich and pure than this.
Therefore - we were comforted - My afflictions and persecutions seemed trifles when I heard of your perseverance in the faith.
Therefore, brethren, we were comforted over, you,.... Or "in you", as the Vulgate Latin version; or "from you", as the Arabic; or "by you", as the Syriac; or "for you", as the Ethiopic; that is, on account of them, either by what they had heard was in them, or had heard from them. This gave abundant consolation
in all our affliction and distress: which they met with at Corinth, where the apostle laboured with his own hands, and ministered to his own, and the necessities of others, and was greatly opposed, reproached, and persecuted; see Acts 18:3, but the news of the good estate and condition the Thessalonians were in, was a great relief and comfort to him, particularly their faith:
by your faith: by the report of it, that it grew exceedingly, and that they walked in the truth; see 1-John 5:4. The Alexandrian copy reads, "in all your distress and affliction, and by your faith."
over you--in respect to you.
in--in the midst of: notwithstanding "all our distress (Greek, 'necessity') and affliction," namely, external trials at Corinth, whence Paul writes (compare 1-Thessalonians 3:6, with Acts 18:5-10).
*More commentary available at chapter level.