20 She arose at midnight, and took my son from beside me, while your handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
And she arose at midnight, and (l) took my son from beside me, while thine handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.
(l) She stole the living child to avoid both the shame and punishment.
And she arose at midnight,.... Perceiving what she had done, that she had overlaid her child, and it was dead; either through fear of punishment inflicted on persons thus negligent, or because of the disgrace of it, taking no more care of her child, she made use of the following stratagem:
and took my son from beside me, while thine handmaid slept; this served to puzzle the cause, for how could she know what she did when she was asleep? this she could not prove, it was only conjecture:
and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom; where she found it in the morning; but still what proof was there that it was the other woman's, and not her own, that lay dead in her bosom?
*More commentary available at chapter level.