1-Kings - 10:28



28 The horses which Solomon had were brought out of Egypt; and the king's merchants received them in droves, each drove at a price.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of 1-Kings 10:28.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And Solomon had horses brought out of Egypt, and linen yarn: the king's merchants received the linen yarn at a price.
And horses were brought for Solomon out of Egypt, and Coa: for the king's merchants brought them out of Coa, and bought them at a set price.
And the exportation of horses that Solomon had was from Egypt: a caravan of the king's merchants fetched a drove of horses, at a price.
And Solomon had horses brought from Egypt, and linen yarn: the king's merchants received the linen yarn at a price.
And the outgoing of the horses that king Solomon hath is from Egypt, and from Keveh; merchants of the king take from Keveh at a price;
And Solomon's horses came from Egypt and from Kue; the king's traders got them at a price from Kue.
And the horses which Solomon had were brought out of Egypt; also out of Keveh, the king's merchants buying them of the men of Keveh at a price.
The horses which Solomon had were brought out of Egypt and Que; and the king's merchants received them from Que at a price.
And horses were brought for Solomon from Egypt and from Kue. For the merchants of the king were buying these from Kue. And they paid out the established price.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

The word translated "linen yarn" is thought now by Hebraists to mean "a troop" or "company." If the present reading is retained, they would translate the passage - "As for the bringing up of Solomon's horses out of Egypt, a band of the king's merchants fetched a band (or troop) of horses at a price." But the reading is very uncertain. The Septuagint had before them a different one, which they render "and from Tekoa." Tekoa, the home of Amos Amos 1:1, was a small town on the route from Egypt to Jerusalem, through which the horses would have naturally passed. The monuments of the 18th and of later dynasties make it clear that the horse, though introduced from abroad, became very abundant in Egypt. During the whole period of Egyptian prosperity the corps of chariots constituted a large and effective portion of the army. That horses were abundant in Egypt at the time of the Exodus is evident from Exodus 9:3; Exodus 14:9, Exodus 14:23, Exodus 14:28; Deuteronomy 17:16. That they continued numerous in later times appears from frequent allusions, both in the Historical Books of Scripture and in the prophets, as 2-Kings 7:6; 2-Kings 18:24; Isaiah 36:9; Ezekiel 17:15, etc. The monuments show that the horse was employed by the Egyptians in peace no less than in war, private persons being often represented as paying visits to their friends in chariots.

Horses brought out of Egypt - It is thought that the first people who used horses in war were the Egyptians; and it is well known that the nations who knew the use of this creature in battle had greatly the advantage of those who did not. God had absolutely prohibited horses to be imported or used; but in many things Solomon paid little attention to the Divine command.
And linen yarn - The original word, מקוה mikveh, is hard to be understood, if it be not indeed a corruption.
The versions are all puzzled with it: the Vulgate and Septuagint make it a proper name: "And Solomon had horses brought out of Egypt, and from Coa, or Tekoa." Some think it signifies a tribute, thus Bochart: "They brought horses to Solomon out of Egypt; and as to the tribute, the farmers of this prince received it at a price." They farmed the tribute, gave so much annually for it, taking the different kinds to themselves, and giving a round sum for the whole.
Some suppose that Mikveh signifies the string or cord by which one horse's head is tied to the tail of another; and that the meaning is, Solomon brought droves of horses, thus tied, out of Egypt.
Rabbi Solomon Jarchi, in his comment on the parallel place, 2-Chronicles 1:14, says that מקוה mikveh signifies a collection or drove of horses, or what the Germans call stutte, a stud. He observes on that place, "That he has heard that there was a company of merchants in Egypt, who bought horses from the Egyptians at a certain price, on condition that no person should be permitted to bring a horse out of Egypt but through them." Houbigant supposes the place to be corrupt, and that for מקוה mikveh we should read מרכבה mercabah, chariots: "And Solomon had horses brought out of Egypt, and chariots; and the king's merchants received the chariots at a price: and a chariot came up and went out of Egypt for six hundred shekels of silver," etc. This makes a very good and consistent sense; but none of the versions acknowledged it, nor is there any various reading here in any of the MSS. yet collated.
If we understand it of thread, it may refer to the byssus or fine flax for which Egypt was famous; but I do not see on what authority we translate it linen thread. Bochart's opinion appears to me the most probable, as the text now stands; but the charge contended for by Houbigant makes the text far more simple and intelligible.

And Solomon had horses brought out of Egypt,.... To mount his horsemen with, and draw his chariots; which seems contrary to the command in Deuteronomy 17:16.
and linen yarn; the king's merchants received the linen yarn at a price; or rather linen itself; or linen garments, as Ben Gersom; linen being the staple commodity of Egypt, see Isaiah 19:9, but no mention is made of yarn in 2-Chronicles 9:28, and the word rendered "linen yarn" signifies a confluence or collection of waters and other things; and the words may be rendered, "as for the collection, the king's merchants received the collection at a price"; that is, the collection of horses, a large number of them got together for sale; these they took at a price set upon them (h), which is as follows.
(h) Vid. Braunium de Vest. Sacerdot. Hebrews. l. 1. c. 8. sect. 9, 10, 11.

Horses, &c. - The two chief commodities of Egypt. Price - Solomon received them from Pharaoh at a price agreed between them, and gave this privilege to his merchants, for a tribute to be paid out of it.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on 1-Kings 10:28

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.