11 Now, my son, may Yahweh be with you and prosper you, and build the house of Yahweh your God, as he has spoken concerning you.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Now, my son, the LORD be with thee; and (e) prosper thou, and build the house of the LORD thy God, as he hath said of thee.
(e) He shows that there can be no prosperity, but when the Lord is with us.
Now, my son, the Lord be with thee, &c. Or "shall be with thee" (r), as some; and if it be as a prayer, it was no doubt a prayer of faith; the Targum is,"may the Word of the Lord be thine help:"
and prosper thee; may success attend thee:
and build the house of the Lord thy God, as he hath said of thee; foretold he should, and therefore would assist him to do it, which was an encouragement to go about it.
(r) "erit", Pagninus, Montanus; "futurus est", Junius & Tremellius, Piscator.
After David had so committed to his son Solomon the building of the temple, as task reserved and destined for him by the divine counsel, he wishes him, in 1-Chronicles 22:11, the help of the Lord to carry out the work. והצלחתּ, ut prospere agas et felici successu utaris (J. M. Mich.), cf. Joshua 1:8. על דּבּר of a command from on high; cf. עלי .f, 1-Chronicles 22:8. Above all, however, he wishes (1-Chronicles 22:12) him right understanding and insight from God (וּבינה שׂכל, so connected in 2-Chronicles 2:11 also), and that God may establish him over Israel, i.e., furnish him with might and wisdom to rule over the people Israel; cf. 2-Samuel 7:11. ולשׁמור, "to observe" = and mayest thou observe the law of Jahve; not thou must keep (Berth.), for ולשׁמור is to be regarded as a continuation of the verb. finit.; cf. Ew. 351, c, S. 840.
*More commentary available at chapter level.