8 It happened at midnight, that the man was startled and turned himself; and behold, a woman lay at his feet.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Turned himself - Rather, "bent forward," so as to feel what it was which was at his feet. The same word is translated "took hold of," in Judges 16:29.
The man was afraid, and turned himself - The verb ילפת yillapheth, which we render he turned himself, has puzzled even the Targumist, who translates the clause thus: "The man trembled, and his flesh became like a (boiled) turnip through fear." It is fully evident Boaz had no intimation of the present proceedings. To this verse the Targumist adds much; he says, "Boaz subdued his concupiscence, and acted towards her as Joseph did to the Egyptian wife of his master, and as Pelatiel, the son of Laish the pious, did to Michal, the daughter of Saul, the wife of David, who put a sword between Michal and himself, because he would not approach to her."
And it came to pass at midnight,.... So long Boaz slept without knowledge of any person being at his feet, and so long Ruth had lain there; but awaking, and perceiving something at his feet, which pressed them, it made him look about and feel, and so affected him:
that the man was afraid; though a man, and a man of spirit, he was afraid, a panic seized him, not knowing but it might be a spectre, a spirit, or a demon, as Jarchi; and such an instance we have in history (s) of an apparition, which seemed to put off clothes, and place itself in a bed where a man lay, &c.
and turned himself; to see who it was:
and, behold, a woman lay at his feet; which he knew by putting his hand upon her head, as Jarchi thinks, and so knew her by her headdress, or vail; or rather by her voice, as Aben Ezra, and who supposes the moon might shine, and he might be able to discern she had no beard, as well as also discover her by her clothes.
(s) Alex. ab Alex. Genial. Dier. l. 2. c. 9.
About midnight the man was startled, namely, because on awaking he observed that there was some one lying at his feet; and he "bent himself" forward, or on one side, to feel who was lying there, "and behold a woman was lying at his feet." מרגּלתיו is accus. loci.
At midnight - He did not discover her sooner.
*More commentary available at chapter level.