Proverbs - 8:24



24 When there were no depths, I was brought forth, when there were no springs abounding with water.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Proverbs 8:24.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.
The depths were not as yet, and I was already conceived. neither had the fountains of waters as yet sprung out:
In there being no depths, I was brought forth, In there being no fountains heavy with waters,
When there was no deep I was given birth, when there were no fountains flowing with water.
The abyss did not yet exist, and I was already conceived; neither had the fountains of waters yet erupted.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Compare Genesis. 1; Job 22; Job 26:1-14; 38: A world of waters, "great deeps" lying in darkness, this was the picture of the remotest time of which man could form any conception, and yet the co-existence of the uncreated Wisdom with the eternal Yahweh was before that.

When there were no depths - תהמות tehomoth, before the original chaotic mass was formed. See Genesis 1:2.
I was brought forth - חוללתי cholalti, "I was produced as by laboring throes." Mr. Parkhurst thinks that the heathen poets derived their idea of Minerva's (wisdom's) being born of Jupiter's brain, from some such high poetic personification as that in the text.

When there were no depths, I was brought forth,.... Not only in the decree of God, as the head of the elect; foreordained to be the Redeemer of them, and to be the propitiation for their sins; and appointed the Judge of the world, and heir of all things; but "was begotten", as the Targum and Syriac version; the Septuagint is, "he begot me"; and so it is to be understood of the eternal generation and sonship of Christ; for the word is used of generation, Job 15:7. Christ is the firstborn of every creature, begotten, born, and brought forth before any creature was in being; see Psalm 2:7; before the depths of the great sea were formed, for they were made by him, Psalm 95:1; when there were no depths, but the infinite being and perfections of God, and the thoughts and purposes of his heart, which are his deep things, Job 11:7;
when there were no fountains abounding with water; or "heavy", or "honoured" (k) with it; when the fountains of the great deep were not; and when there were no other fountains which form rivers, and water the earth; when there were none but God the fountain of living waters; then was Christ as the only begotten son of God; and who was also set up as the fountain of all grace, life, and salvation for his people.
(k) "aggravati", Pagninus; "praegravati", Vatablus; "gravati", Michaelis; "honorabiles", Gejerus.

brought forth--(Compare Psalm 90:2).
abounding--or, "laden with water."

This her existence before the world began is now set forth in yet more explicit statements:
24 "When there were as yet no floods was I brought forth,
When as yet there were not fountains which abounded with water;
25 For before the mountains were settled,
Before the hills was I brought forth,
26 While as yet He had not made land and plains,
And the sum of the dust of the earth."
The description is poetical, and affords some room for imagination. By תּהומות are not intended the unrestrained primeval waters, but, as also Proverbs 3:20, the inner waters, treasures of the earth; and consequently by מעינות, not the fountains of the sea on this earth (Ewald, after Job 38:16), but he springs or places of springs (for מעין is n. loci to עין, a well as an eye of the earth; vid., Genesis 16:7), by means of which the internal waters of the earth communicate themselves to the earth above (cf. Genesis 7:11 with Genesis 49:25). נכבּדּי־מים(abounding with water) is a descriptive epitheton to מעינות, which, notwithstanding its fem. plur., is construed as masc. (cf. Proverbs 5:16). The Masora does not distinguish the thrice-occurring נכבדי according to its form as written (Isaiah 23:8-9). The form נכבּדּי (which, like בּתּים, would demand Metheg) is to be rejected; it is everywhere to be written נכבּדּי nettirw (Ewald, 214b) with Pathach, with Dagesh following; vid., Kimchi, Michlol 61b. Kimchi adds the gloss מעיני מים רבים, which the Gr. Venet., in accordance with the meaning of נכבד elsewhere, renders by πηγαῖς δεδοξασμένων ὑδάτων (as also Bttcher: the most honoured = the most lordly); but Meri, Immanuel, and others rightly judge that the adjective is here to be understood after Genesis 13:2; Job 14:21 (but in this latter passage כבד does not mean "to be numerous"): loaded = endowed in rich measure.

No depths - No abyss or deep waters. Brought forth - Begotten of my father.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Proverbs 8:24

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.